Сергей Карамов - Путешествие из Неопределенности в Неизвестность
После короткой паузы Андрей спросил:
– Еще вопросы нашей счастливой семье?
– А в чем собственно их счастье? – спросил Ягненков.
– Поясните свой вопрос, – попросил Андрей, подходя к Ягненкову.
– Я спрашиваю эту семью: в чем собственно состоит их счастье? В наличии магнитофона или компьютера, как нам только что здесь сказали, или в чем-то ином?
Андрей кивнул, поворачиваясь к семье Петровых.
– Да, вот наш участник программы просит вас ответить: в чем же состоит ваше семейное счастье? – повторил вопрос Андрей. – Думаю, что вопрос имеет свой философский оттенок, если можно так выразиться… Кто на него ответит? Ну, кто самый смелый из вас?
После короткого молчания семьи Петровых Андрей мило улыбнулся, продолжая стоять с вытянутым микрофоном рядом с членами семьи Петровых и дожидаясь, когда кто-то из них ответит на вопрос.
Все трое мальчиков семьи Петровых уткнулись в свои бумажки в руках.
Отец Иван Ильич развел руками, пытаясь что-то ответить, но после коротких, ничего не значащих междометий он смолк.
Мать Лидия Моисеевна выдавила из себя:
– Мы просто счастливы… Нам хорошо вместе… У нас счастливая семья…
– Прекрасно! Прекрасно! – почти крикнул от радости Андрей, в самом деле, как я понял, радуясь, что кто-то из семьи Петровых ответил на вопрос сам без заготовленной бумажки, заготовленного им ответа.
– Еще вопросы? – спросил он, оборачиваясь к аудитории.
– Скажите, а призы и подарки новым счастливым семьям в будущем тоже будут? – спросила пожилая дама.
– Неужели это для вас главное? – удивился Андрей. – Призы и подарки будут, я же говорил в самом начале передачи о наших уважаемых спонсорах! И именно они, наши уважаемые спонсоры, помогли нам, чтобы в каждой передаче новая счастливая семья получала бы подарки.
– И автомобили будут в качестве подарков? – не унималась пожилая дама.
– Да!
После молчания в студии Андрей продолжал:
– А теперь мы попросим войти в студию наших зарубежных гостей из Китая и США!
После коротких аплодисментов в студию вошли двое человек.
Один из них был очень высокого роста, одет в пестрый костюм, такую же пеструю рубашку, черный галстук и коричневые туфли. Длинные его черные волосы доходили до плеч.
В руках он держал сигару, но не курил, понимая, что курить в студии не разрешается.
Войдя в студию, он подошел к Андрею, здороваясь за руку.
– Позвольте представить нашего гостя из Соединенных Штатов Америки, – громко и радостно известил Андрей, здороваясь за руку с гостем программы. – Это наш гость из Штатов, зовут его Джон Мэлоу.
Джон слегка кивнул участникам программы, глядя на них и махая рукой.
– Хелло! – сказал Джон, широко улыбаясь. – Я весьма… вери… гуд… рад, что я…
Руссия… вери…
После этого он запнулся, перестав путать русские и английские слова.
– Наш гость Джон недавно начал учить русский язык, – известил всех Андрей, – поэтому все мы услышали несколько русских слов! Спасибо нашему гостю Джону за его усердие и начало изучения нашего родного языка!
Похлопав, Андрей стал представлять другого гостя:
– Позвольте представить второго нашего гостя из Китая!
Второй гость из Китая стоял рядом с Джоном. Гость из Китая не отличался высоким ростом, он был ниже среднего роста, лицо морщинистое, где-то ему было примерно около пятидесяти лет. Одет он был крайне скромно, в коричневый костюм явно давно ношенный, белую футболку и белые туфли.
– Поприветствуем сейчас нашего второго гостя, – радостно сказал Андрей, хлопая в ладоши и давая понять всем участникам программы в студии, что именно сейчас следует хлопать, – его зовут господин Чань Фу!
После короткой паузы и жидких аплодисментов Андрей продолжал:
– Наш гость Чань Фу работает в телекомпании Пекина, он является режиссером.
Известен в стране, как режиссер ряда телепрограмм.
– Китайса режиссер, – добавил Чань Фу, кивая головой и улыбаясь, показывая всем желтые зубы. – Я приятно … видеть… видеть всех васа в Русия и я оченьне рада смотреть на телевизор и новую семью тоже рада….
– Спасибо за ваш русский язык, господин Чань Фу, – похвалил китайца Андрей, снова хлопая ему. – Чань Фу недавно тоже начал изучать русский язык, конечно, иностранцам сразу выучить наш язык очень трудно, но и китайский трудно учить!
Джон Мэлоу выхватил микрофон из рук Андрея, говоря:
– Я тоже стади рашэнс язык! Все в Русиа очень знают инглиш, это вери гуд! Вери гуд!.. Я знаю мэни… русиш пипл, кто знает инглиш и нашу Америку! Здесь все знают инглиш и здесь всё вери дорого! Вери!
– Спасибо, Джон, за ваше так называемое приветствие-импровизацию, – нашелся находчивый Андрей, пытаясь одновременно вырвать микрофон из рук высокого Джона, что не получилось у него.
Но Джон не собирался выпускать микрофон из своих рук, подмигивая некоторым женщинам в студии и часто широко улыбаясь.
– Всем хелло! – продолжал весело Джон. – Как я здесь прибыть, то видеть… вери часто… хмурые и злые рашэн-с лица! Вайю… такой хмурый, рашн пипл? Улыбайся, рашн пипл! Йес?
– Йес, йес! – хихикнул Ягненков.
– Йес! – согласился я.
– Вери гуд, рашн пипл! – добро произнес Джон, отталкивая Андрея и продолжая строить глазки красивым женщинам в студии. – О, сколько в Русия мени бьютифул вумен!.. Как красиво вумен здесь! Я видеть мени бьютифул вумен тудэй! Я не иметь май вайф, я вери хотеть жениться в Русия! Йес?
– Йес, йес! – вновь хихикнул Ягненков.
– Йес! – радостно крикнула девушка за моей спиной.
– Но, Джон, – недовольно сказал Андрей, – у нас в России микрофон в основном принято держать ведущему телепередачи, а не гостю! И поэтому я прошу вас отдать мне микрофон в руки!
Получив микрофон, Андрей продолжал:
– Итак, наш гость из США Джон Мэлоу работает в Чикаго продюсером в одной телекомпании. И он весьма рад нашему приглашению на нашу новую телепередачу «Счастливая семья», которая впервые в мире стала выходить у нас!
– В мире? – удивился Джон, подходя к микрофону и пытаясь вырвать его из рук Андрея. – У нас в Чикаго ту йе лэйте…
– Джон, говорите на русском или на английском! – резко прервал его Андрей, – поспешно отходя от него на шаг назад и пытаясь не отдавать больше ему микрофон в руки.
– Йес, Андрей, – ответил быстро Джон, улыбаясь, – у нас в Чикаго таун два года назад… да… была телешоу «Хеппи семья», еще была… в другом городе пять лет назад тоже такая телепередача! Вери гуд передача у нас, йес! А вы, рашн, взяли нашу шоу… и показывать у себя, вот… йес!..
Несколько участников программы в студии захохотали и захлопали.
Я вместе с Сечниковым и Ягненковым тоже засмеялись, хлопая меткой реплике американца.
– Как у нас любят копировать программы! – согласился Сечников.
Покрасневший от злости Андрей коротко ответил Джону:
– Спасибо вам, Джон, за интересный рассказ о деятельности вашей телекомпании, но я хотел бы отметить, что наше телешоу новое в России! Я не знаю, что у вас творится в Америке, так как живу в своей суверенной стране и занимаюсь режиссурой не в Америке, а в России! И ваши намеки на плагиат несколько неуместны здесь в студии!
Джон не совсем понял слова режиссера, после чего он вновь повторил:
– О-о, вери гуд!.. Я знай… у вас есть сувенирный демократикс… Йес!
– Не сувенирная, а суверенная демократия! – зло поправил американца Андрей.
Но Джон словно не слышал режиссера, продолжая весело говорить и строить глазки женщинам в студии:
– Вери мэни вумен в Руссия!.. Я хочу жену в Руссия нау!.. Я видеть много… мэни бьютифул вумен… здесь в студия!..
Андрей остановил словоизлияния веселого Джона, подходя к китайцу и спрашивая его:
– Скажите, господин Чань Фу! А как вы оцениваете нашу новую телепрограмму?
– Оченне харашо программа! – похвалил Чань Фу, улыбаясь и почему-то кланяясь всем участникам программы. – Мне, китайса режиссер, интересно видеть ваш программа, мы тоже в Китае много трудиться…
– Благодарю вас! – молвил довольный Андрей, улыбаясь. – Итак, уважаемые телезрители, к сожалению, наша телепрограмма «Счастливая семья» подходит к своему концу. Жаль, конечно, с вами расставаться, но через недели две мы вновь выйдем в эфир!
Я вздохнул с облегчением, вставая и потягиваясь.
– Куда вы? – удивленно спросил меня Сечников.
– Ждите, что встали? – спросил Ягненков.
– А чего мне ждать? Программа же закончилась?
Все остальные приглашенные на передачу сидели.
Андрей повернулся ко мне:
– Вы там сядьте, мы же не просили расходиться!
– А передача разве не закончилась? – удивился я.
– Когда скажут, тогда и уходите, – раздраженно, убрав свою наклеенную улыбку, ответил мне Андрей, кладя микрофон на стул. – Сядьте!
После этого Андрей попрощался с иностранцами, хлопая их по плечам и что-то весело обсуждая.
Обе дамы-шкафа не отходили от режиссера.
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Сергей Карамов - Путешествие из Неопределенности в Неизвестность, относящееся к жанру Современная проза. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


