Читать книги » Книги » Проза » Современная проза » Мартин Эмис - Стрела времени

Мартин Эмис - Стрела времени

Читать книгу Мартин Эмис - Стрела времени, Мартин Эмис . Жанр: Современная проза.
Мартин Эмис - Стрела времени
Название: Стрела времени
ISBN: нет данных
Год: -
Дата добавления: 3 февраль 2019
Количество просмотров: 262
(18+) Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту для удаления материала.
Читать онлайн

Стрела времени читать книгу онлайн

Стрела времени - читать онлайн , автор Мартин Эмис
Тод Френдли ходит задом наперед и по сходной цене сдает продукты в универсам.Его романтические связи каждый раз начинаются с ожесточенной ссоры, а то и с рукоприкладства.Раз в месяц из пепла в камине рождается открытка от преподобного Николаса Кредитора; если верить преподобному, погода в Нью-Йорке остается устойчивой.В ночных кошмарах Тода Френдли бушует вьюга человеческих душ, тикают младенцы-бомбы и возвышается всемогущий исполин в черных сапогах и белом халате.В голове у него живет тайный соглядатай, наивный краснобай, чей голос мы и слышим. Он понимает: кошмары Тода Френдли связаны не с какими-либо прошлыми преступлениями, а с тем, что ему еще только предстоит совершить.Поскольку в романе Мартина Эмиса стрела времени развернута вспять.
1 ... 27 28 29 30 31 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

7

Главный отрицательный персонаж комиксов и мультфильмов о морячке Пучеглазе.

8

Nom de guerre (фр.) – кличка, псевдоним; досл. военное имя.

9

Нома – влажная гангрена, поражающая ткани лица или (реже) половые органы.

10

Unverdorben (нем.) – неиспорченный.

11

Труд освобождает (нем.).

12

Задний проход вселенной (лат.).

13

Досл, летняя свежесть (нем.).

14

Налево! (нем.)

15

Направо! (нем.)

16

Написанные раздельно (южн. – нем.).

17

«Здравствуйте» (нем.).

18

«Вон! Выходите!»(нем.).

19

«Запрещен» (нем.).

20

Йодль – манера пения у тирольских горцев

21

Birken (нем.) – березовый.

22

Fatti (нем.) – папочка. Созвучно fatty – толстячок (англ.).

1 ... 27 28 29 30 31 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментарии (0)