О-ясуми насай - Адамов Игорь Викторович Ивада
Юми смотрела на серьёзного Фудзи-сан и думала про себя: «Как всё просто!»
—Ну я поеду! Не буду вас задерживать! 一 хлопнул зачем-то себя по колену Фудзи-сан и поднялся. 一 Спасибо за обед. И за визитку тоже. Очень понравилась, буду ждать с нетерпением.
—Я рада! — отвечала, улыбаясь, Юми.
一 Да... и вот рыба там... Она во льду и запечатана плотно. Пенопласт твёрдый, сутки ещё не испортится. За это время, думаю, вы её в холодильник или в морозильник переложите уже.
一 Спасибо за рыбу. И мама тоже просила благодарить вас. А скажу Сацуки, что снова в море пойдём, так обрадуется!
—Хорошо! Я позвоню!
—Буду ждать! Берегите себя!
一Непременно...
Колокольчик на двери звякнул, и Юми, измождённая сегодняшним днём, встречами и жарким кимоно, благодарно опустилась на диван.
一ほらね…人は皆、何か性き甲斐を持っている! もし生き甲斐がなければ残るのは虚しさばかりだ。 虚しさはあなたの毎日を無気力にさせ、そしてもっとも っと落ち込ませる。 その後完全に支配されてしまう。
そして、あなたがそこから逃れ出たとしても、そこに はやはり、虚しさだけが残る。 だから、一日、毎月、 そして一年に向けた目標が必要だ。目標は希望を与えて くれる。そして、僕の希望ぽー海 そう、間違いなく。
一 裕美は真剣な冨士さんを見て、自分を振り返 って思ったー 何て単純なのかしら!
一 それでは、僕は行きます! どうもお邪魔さ ま!冨士さんは、ひざをポンと叩いて立ち上がる。ー お昼ごはん、ごちそうさま。 それに名刺も、とても 気に入った。出来上がりを首を長くして待っています。
一 気に入っていただけて、とても嬉しいです!
一 裕美は微笑んで答える。
一 ところで、あの魚だけど… 氷の中で、箱も 密閉されている。発泡スチロールは輸送に優れてい るから、あと1昼夜は大丈夫。その後は冷蔵庫か 冷凍庫に移したほうがいいよ。
一 こんなにたくさんの魚をありがとうございま した。母も、感謝を伝えて欲しいと言っています。 それから、サツキにもまた海へ行けるよ、と伝えま す。きっと大喜びすると思いますわ!
一 結構です!また、電話します!
一 お待ちしています! どうぞお気をつけて。
一 ありがとう!
ドアのチャイムが鳴り、裕美は今日一日、会合や 杵い中での着物でくたくたに疲れ、しかし感謝しな がらソファーに腰を下ろした。
Глава шестнадцатаяНАЧАЛО
Отступление
Думал ли ты когда-нибудь о душе, мой дорогой читатель? Нет, не о той, за которую нас призывают молиться Богу, и не о той, которая якобы покидает всех нас после бренной жизни на круглой планете, которой мы дали странное имя «Земля»... А о той, что находится в тебе сейчас под семью замками 一 телом, разумом, желаниями, радостями, горестями, добром и злом. Все эти странные стражи окружают душу и делают её практически невидимой для нас! Но между тем живёт она совершенно отдельной и собственной жизнью, хоть и мирится с деяниями, что совершает ежедневно её господин.
У души есть странное свойство 一 пережить в итоге всех семерых пленителей и продолжать существовать дальше. Как? Может быть, эта глава и расскажет тебе о том! Может, стоит сравнить себя с книгой? Останется ли что-нибудь, когда последняя страница твоей повести уже перевёрнута?!
*****
閑話休題
私の親愛なる読者の皆さん、君はいつか魂につい て考えた事がありますか? いや、神への祈りを捧 げる魂ではなく。はたまた、すべてのはかない人生 を終えた後、私たちがおかしな呼び方をしている“ 地球”を去って、無限の宇宙に向かって行く魂でも なく… 今自分の中にある、家族の絆、身体、思 考、願望、喜び、悲しみ、善悪など、諸々の事なの です。これらの魂を取り巻くすべての守護者が、私 たちの眼には見えない行動をしているのです。しか し、その中にあって魂は彼の神が毎日行なっている 行動と和解する事はあっても、全く別の自立した人 生を送っているのです。
魂には奇妙な特性があるー7人の囚われ人全員 が生き残り、そしてその先も存在し続ける事です。 どのようにして? もしかしたら、この章が君に語 ってくれるかも知れません。自分を本と比べてごら ん。君の物語の最後のページが元に返った時、何か 心に残ったものがありますか?!
*****
一 Проходите, пожалуйста, 一 суетилась Юми, 一 Присаживайтесь.
一 Спасибо!
Мужчина и женщина средних лет расположились напротив, по другую сторону стола, и вопрошающе ожидали.
一 Вы ведь впервые? Какие визитки хотели бы заказать?
—Простите, мы, собственно говоря, по объявлению...
一Ну, да...
一 Вы же давали объявление? Вот! 一 И женщина протянула газету, где ручкой был обведён короткий текст с фотографией людей, уходящих в сторону морского заката.
一 Д-д-да-а...一 неуверенно ответила Юми. 一 Давала!一 Вы из разных семей, знакомые? Там написано «мужчины»...
一 Нет-нет, мы 一 одна семья. Уже восемь лет!
一 У вас, простите, нет детей? 一 догадалась Юми.
一 Нет, у нас их двое. Двое. Мальчик и девочка. 一 И супруги дружелюбно переглянулись.
一 Ничего не понимаю... У вас, очевидно, есть кто-то из знакомых, кто живёт один с ребёнком?
—Нет, ничего такого...
一Но ведь там написано...
—Да, верно. Вот мы и решили с мужем, что он, 一 мужчина при этом утвердительно кивнул головой, 一 мог бы, скажем, раз в неделю навещать другую семью и скрашивать время ребёнку, которому не хватает мужского внимания. У нас есть рекомендации, если хотите, 一 сказала она после некоторой паузы и указала на собственную сумочку, в которой, должно быть, и были те самые рекомендательные бумаги.
一 どうぞお入り下さい、一 裕美は、せかせか としてーどうぞ、お掛けになって下さい。
一 ありがとうございます!
中年の男女がテーブルの向かい側に座り、何か質 問したそうに待っている。
ー こちらへは初めていらっしゃいましたか? どんな名刺をご希望ですか?
一 あの、私たちははっきり言いますと、広告の件で…
一 あら、まあ...
一 あな七が広告を出されたのですね? ほら! と、女性は新聞を取り出す。 そこには、短い 宣伝文句と夕焼けをバックに海に向かって歩く 3人 、の写真がペンでなぞってある。
一 は、はい…裕美は少し控えめに答える。 ーはい、出しました! ー あなた方はどのようなご 関係ですか? そこには“独り身の男性のみなさ ん…"と書いてありますが。
一 いえ、いえ、私たちは夫婦です。もう8年に なります。
ー お宅には、、、失礼ですが、お子さんはいら っしやいませんか?一 と、裕美は訊く。
一 いいえ、家には2人います。男の子と女の子 です。一 夫婦は満足そうに見つめ合う。
一 どういう事でしょうか…あなた方には母子 家庭のお知り合いがいるのですね?
ー いいえ、そんな人は誰も...
一 でも、ここには確かにそのように書いてあり ますから。
一 そる通りです。私は主人とも相談したのですが、 彼は一 夫は、これについてしっかりとうなずく 一 週 に一度、男親がいない家庭を訪れて、子供と一緒に過ご してあげられます。 私たちには推薦状があります、も しご希望なら、一と、彼女は言いながら間をとって、 それが入っているらしい自分のハンドバッグを示す。
Юми не знала, что и ответить!
—Да, хорошо... 一 совладала она наконец с собой.— Вот анкета, заполните, пожалуйста. Я, право, не думала, что может прийти семья... Поэтому ваши общие данные заполните, пожалуйста, в графе «Прочее». Она большая, и там всё должно поместиться. Я сейчас сделаю вам чай. Не буду отвлекать< 一 И она, пряча удивление на своём лице, занялась приготовлением чая и выкладыванием пирожных на тарелку.
一 Пожалуйста, угощайтесь!
—Спасибо! — оторвались от анкеты муж и жена.
Дверной колокольчик отвлёк внимание всех присутствующих. Мужчина, скорее пожилой, но подтянутый и аккуратно одетый, постоянно кланяясь и поминутно извиняясь, справился, здесь ли та контора, что давала объявление в местной газете.
—Здесь, всё правильно. Проходите, пожалуйста.
Вошедший покосился на заполняющую анкету пару, замялся и перевёл умоляющий взгляд на Юми, так и не решаясь произнести что-либо.
一 Ничего, не смущайтесь, 一 произнесла та. 一 Я понимаю, дело очень личное. Поэтому сейчас вы заполните анкету, а потом я приглашу вас отдельно на собеседование, в другой день.
一 Я вот рекомендации от знакомых взял, 一 волнуясь произнёс мужчина, чем почему-то рассмешил Юми. Но она постаралась не подавать виду и пригласила его присесть за собственный стол у компьютера, чтобы никто не мог смутить его ещё больше.
裕美は何と答えたらよいか判らない!
一 はい、それでは…やっと彼女は心を落ち着け て言うー では、ここに記入用紙がありますから、お 書き下さい。 私は正直言いまして、ご家族で来られる とは思いませんでしたわ…ですから、あなた方に関す る“データー “を”その他“の項にご記入をお願いしま す。妻のハンドバッグは大きな物で、何でも入れられそ うだった。ー私はお茶を淹れてきます。ー ここで話を そらすのは止めよう。そして、彼女は動揺を悟られない ようにして、お茶とお菓子を運んできた。
ー どうぞ召し上がれ!
ー ありがとうございます!と、夫婦は用紙の 記入をひとまず止めた。
事務所の入り口のチャイムの音が不意に鳴り、 全員の注意を引く。中年ではあるが、引き締まった 身体にきちんとした着こなしの男性が、頭を下げっ つ、へりくだった言葉を混ぜながら、ここが新聞に 広告を出された事務所ですか、と訊いた。
一そうです、こちらで出しました。どうぞ、 お入り下さい。
その男性は、用紙に記入している夫婦の方を横目 で見て、どうしたら良いか困りためらった様子で、 裕美に助けを求めるように視線を向ける。
ー 何もご心酒己にはおよびません、大丈夫です一と、 彼女は言い一半りります、これは非常に個人的な事ですか ら。では、あなたは今こちらで用紙にご記入をお願いしま す。後であなたに個別の面談のお知らせをいたします。
ー 私はその、推薦状を知り合いから貰いまし てー おどおどしながら男性は言う。その言葉が裕美 をほほえましくさせる。しかし、彼女は素知らぬそぶ りで、誰かが彼をこれ以上困惑させないように、彼を 自分のコンピューターのそばの机にうながす。
Заполнявшая анкету пара тем временем завершила отвечать на все предполагаемые вопросы и передала опросник Юми.
一 Мы хотели бы уточнить, 一 произнесла женщина...
一 Не сейчас, 一 перебила её хозяйка офиса, дав понять, что все вопросы могут быть оговорены исключительно при индивидуальной встрече.
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение О-ясуми насай - Адамов Игорь Викторович Ивада, относящееся к жанру Современная проза. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

