Роберто Боланьо - Далекая звезда
Примечания
1
«Цветочные войны» – ритуальные войны ацтеков (XV в.) с целью захвата пленников, предназначенных для принесения в жертву ацтекским богам. Автор намекает на искусственность и театральность события. (Здесь и далее – прим. перев.)
2
Пьер Менард – образ писателя XX в., созданный Луисом Борхесом в его новелле «Пьер Менард – автор Дон Кихота», опубликованной в 1939 г. в Испании и Аргентине.
3
Маг Мандраке – популярный в Латинской Америке герой полицейских комиксов.
4
МИР (Movimiento de Izquierda Revolucionario) – Левое революционное движение.
5
Харнекер Марта – выдающаяся чилийская журналистка, в годы военного переворота – участница левого революционного движения, эмигрировавшая на Кубу.
6
Тейльер Хорхе (1935–1996) – чилийский поэт.
7
Лин Энрике (1929–1988) – чилийский поэт, драматург, писатель, критик, художник.
8
Био-Био – река и провинция в Чили.
9
Мансур Джойс (1928–1986) – французская поэтесса-сюрреалист; Плат Сильвия (1932–1963) – американская поэтесса, автор нашумевшего сборника «Ариэль», покончила жизнь самоубийством; Писарник Алехандра (р. 1936) – аргентинская поэтесса.
10
Парра Виолета (1917–1967) – чилийская поэтесса, певица, художница, собирательница песенного фольклора, покончила жизнь самоубийством; Парра Никанор (р. 1914) – чилийский антипоэт, неоднократно выдвигался номи-нантом на Нобелевскую премию по литературе.
11
Секстон Энн (1928–1974) – американская поэтесса, лауреат Пулицеровской премии; Бишоп Элизабет (1911–1979) – американская поэтесса, лауреат Пулицеровской премии; Левертов Дэниз (1923–1997) – англо-американская поэтесса, родилась в Англии, замужем за американским писателем Митчелом Гудманом, вся творческая жизнь прошла в США.
12
В начале сотворил Бог небо и землю (лат.).
13
Земля же была безвидна и пуста, и тьма над бездною; и Дух Божий носился над водою (лат.).
14
И сказал Бог: «Да будет свет». И стал свет (лат.).
15
Перечислены известные немецкие летчики.
16
И увидел Бог свет, что он хорош; и отделил Бог свет от тьмы (лат.).
17
Проективный тест тестирования личности Роршаха заключается в толковании тестируемым чернильных клякс.
18
Ису Исидор (р. 1928) – французский поэт румынского происхождения. В 1942 г. опубликовал манифест лепризма, в котором заявил о необходимости воспринимать бук m музыкально в обеих ее ипостасях – звуковой и визуальной.
19
«Сарангуако» – знаменитая поэма Никанора Парры.
20
Лейри Мишель (1901–1990) – французский поэт, этнограф, искусствовед и эссеист.
21
Произведения Пабло Неруды.
22
Алоне – псевдоним известного чилийского литературного критика Эрнана Диаса Арьеты, который публиковался в самой влиятельной и одновременно самой консервативной газете Чили «Эль Меркурио».
23
Уйдобро Висенте (1893–1948) – чилийский поэт, один из создателей латиноамериканской авангардистской поэзии. В 1925 г. был кандидатом на пост президента Республики Чили.
24
Мистраль Габриэла (1889–1957) – чилийская поэтесса, журналистка, дипломат, феминистка, лауреат Нобелевской премии в области литературы.
25
Де Рока Пабло (1895–1968) – чилийский поэт.
26
Тихоокеанская война (1879–1884) – война между Чили, с одной стороны, и Перу и Боливией – с другой. Возникла из-за стремления Чили к захвату богатейших селитряных районов пустыни Атакама, принадлежавших Боливии и Перу.
27
Пас Октавио (1914–1998) – мексиканский поэт, эссеист, лауреат Нобелевской премии.
28
Росамель дель Валье (1901–1965) – чилийский поэт; Ангита Куэльяр Эдуардо (1914–1992) – чилийский поэт; Песоа Велис Карлос (1879–1908) – чилийский поэт; Магальянес Моуре Мануэль (1878–1924) – чилийский поэт, состоял в переписке с Габриэлой Мистраль; Аренас Браулио (1914–1988) – чилийский поэт, лауреат Национальной литературной премии.
29
Уильямс Уильям Карлос (1883–1963) – американский писатель, всю жизнь проработавший сельским врачом.
30
Дальтон Роке (1935–1975) – сальвадорский поэт.
31
Жуффрой Ален – современный французский искусствовед; Рош Дени – современный французский переводчик (в том числе произведений И.С. Тургенева); Плейне Марселей – современный французский писатель
32
Бюльто Мишель – современный французский поэт; Мессажье Матье – современный французский поэт; Пелье Клод – современный французский художник, значительную часть жизни провел в США; Венай Франк – современный французский поэт; Тильман Пьер – современный французский писатель; Бига Даниэль – современный французский художник и поэт.
33
Перек Жорж – современный французский писатель.
34
Исчезновение (фр.).
35
Видимо, имеется в виду Каррильо Энрике Гомес (1873–1927) – гватемальский писатель, значительную часть жизни проведший в Европе.
36
Tel Quel – один из самых влиятельных парижских интеллектуальных журналов; Группа OULIPO создана в 1960 г. во Франции – новое литературное течение, попытка приложить к литературе математические методы обработки текстов, механически трансформировать и переводить тексты. Издавала журнал с тем же названием «Улипо».
37
Здесь: внимание! (лат.)
38
Орден Креста и Розы (или розенкрейцеров) – мировое традиционное философское движение, распространенное более чем в 30 странах мира.
39
Пеладан Жозеф (1859–1918) – французский писатель.
40
«Амфитеатр мертвых наук» (фр.).
41
Колдиц – средневековый замок неподалеку от Лейпцига, в котором была организована тюрьма. Считалось, что из нее практически невозможно убежать. Создано несколько компьютерных игр, где участникам предлагается попытаться «сбежать из тюрьмы».
42
Произведение древнеегипетской литературы.
43
Форд Джон (1586–1640) – английский драматург.
44
Бекфорд Уильям (1760–1844) – английский прозаик, автор книги «Замок Отранто. Влюбленный дьявол. Ватек».
45
Х.Л. Борхес. Девять эссе о Данте. // Вопросы философии. 1994. № 1. (Перевод Л.Фридмана.)
46
Собор Святого Семейства – незавершенный шедевр архитектора Гауди, одна из главных достопримечательностей Барселоны.
47
Camp Nou – стадион в Барселоне.
48
Болельщик (арго; исп.).
49
Кейдж Джон (1912–1992) – американский композитор, представитель авангардизма.
50
Дель Касаль Хулиан (1863–1893) – кубинский поэт-модернист.
51
Писко – американская виноградная водка.
52
Шерпа – проводник в горах Непала.
53
Шульц Бруно (1892–1942) – польский писатель и художник.
54
Робинсон Эдвард Г. (1893–1973) – американский киноактер.
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Роберто Боланьо - Далекая звезда, относящееся к жанру Современная проза. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

