Курт Воннегут - Порожденье тьмы ночной
Увы.
Этим и не пахло.
Должен сознаться в своей жуткой ущербности. Все, что я вижу, слышу, осязаю, обоняю и пробую на вкус, я воспринимаю, как абсолютную реальность. Вот такая я доверчивая игрушка собственных чувств: ничто не кажется мне нереальным. И ничем мою непоколебимость не проймешь: ни тем, что меня били по голове, ни тем, что я напивался пьян, ни даже тем, что однажды мне случилось при весьма необычных обстоятельствах, к сему повествованию отношения не имевших, оказаться под воздействием кокаина.
Сейчас, в подвале Джоунза, Крафт показал мне портрет Брауна на обложке «Лайфа» и спросил, знал ли я его.
— Фон Брауна? — переспросил я. — Томаса Джефферсона космического века? Конечно. Барон как-то танцевал с моей женой в Гамбурге на дне рождения генерала Вальтера Дорнбергера.
— И хорошо танцевал? — поинтересовался Крафт!
— Как Мики Маус. Так танцевали все нацистские шишки, если уж приходилось.
— Интересно, узнал бы он тебя сейчас?
— Обязательно. Я наткнулся на него на Пятьдесят Второй улице примерно месяц назад, и он окликнул меня по имени. Просто ошеломлен был, увидев меня в столь жалком состоянии. Сказал, что у него полно контактов в сфере связей с общественностью, и предложил похлопотать насчет работы в этой области.
— У тебя бы это хорошо пошло, — согласился Крафт.
— Естественно — у меня же нет никаких убеждений, способных мешать клиенту лепить в глазах публики угодный ему образ.
Картежники сложили карты, оставив отца Кили, этого жалкого старого девственника, с его дамой пик на руках.
— Что ж, — вздохнул Кили с таким видом, будто за спиной у него лежало богатое победами прошлое, а впереди еще ждало блестящее будущее, — не все же побеждать.
И пополз с Черным Фюрером наверх, останавливаясь через каждые две-три ступеньки сосчитать до двадцати.
А мы с Рези и Крафтом-Потаповым остались одни.
Рези подошла ко мне, обняла, прильнула щекой к моей груди.
— Только представь, милый…
— Гм-м, — пробурчал я.
— Завтра мы уже будем в Мексике.
— Гм, — хмыкнул я.
— Ты чем-то обеспокоен?
— Я? Обеспокоен?
— Что-то тебя гложет.
— Как, по-твоему, гложет меня что-либо? — спросил я Крафта, снова углубившегося в иллюстрацию, изображающую болото.
— Да нет, не сказал бы.
— Все со мной, как обычно, — сказал я.
— Кто б подумал, что такое способно летать? — ткнул Крафт пальцем в изображение проносящегося над болотом птеродактиля.
— Кто б подумал, что такой занюханный старый пердун, как я, покорит сердце такой красавицы, да обретет такого одаренного и верного друга в придачу, — ответил я.
— Мне очень легко любить тебя, — вздохнула Рези. — Ведь я всегда тебя любила.
— Мне вот пришло в голову… — начал я.
— Поделись с нами, — попросила Рези.
— Может, Мексика — это не совсем то, что нам надо, — продолжал я.
— Всегда можно перебраться куда-нибудь еще, — вставил Крафт.
— Может… может, прямо в аэропорту Мехико-Сити… может, там пересесть на другой самолет… — продолжал я.
— И куда полететь? — Крафт закрыл журнал.
— Ну, не знаю, право. Куда-нибудь, только, чтоб очень быстро. Сама мысль о движении возбуждает меня — слишком я на месте засиделся.
— А, — буркнул Крафт.
— Да хоть в Москву.
— Что? — не поверил своим ушам Крафт.
— В Москву, — говорил я. — Я бы очень не прочь взглянуть на Москву.
— Оригинальная мысль, — сказал Крафт.
— Тебе не нравится?
— Ну, подумать надо.
Рези подалась от меня в сторону, но я крепко держал ее.
— И ты подумай, — сказал я ей.
— Если ты так хочешь, — еле выговорила она.
— Ей-богу, эта мысль мне все больше и больше начинает нравиться, — и я встряхнул Рези, чтобы расшевелить ее. — Мне бы в Мехико-Сити хватило и пары минут до пересадки на другой самолет.
— Ты шутишь? — Крафт поднялся на ноги, тщательно разминая пальцы рук.
— А как, по-твоему? Такой старый друг сам должен понимать, когда я шучу, а когда — нет.
— Шутишь, конечно. Что ты там в Москве потерял?
— Старого дружка, — ответил я.
— Вот не знал, что у тебя есть друзья в Москве.
— Может, он и не в Москве, но где-то в России, это уж точно. Надо бы навести справки.
— Как его зовут? — спросил Крафт.
— Степан Бодосков. Он писатель.
— Вот как. — Крафт снова сел и раскрыл журнал.
— Слышал о таком? — спросил я.
— Нет.
— А о полковнике Ионе Потапове не слышал?
Вырвавшись от меня, Рези забилась в самый дальний угол.
— А ты знаешь Потапова? — посмотрел я на нее.
— Нет.
— И ты не знаешь? — переспросил я Крафта.
— Нет. Объясни, кто это.
— Агент коммунистов. Пытается выманить меня в Мексику, чтобы меня там похитили и увезли для суда в Москву.
— Нет! — вырвалось у Рези.
— Заткнись, — бросил ей Крафт. Отшвырнув журнал, он вскочил и потянулся за пистолетом, лежавшим у него в кармане, но я уже взял его на мушку своего «люгера».
И заставил бросить оружие на пол.
— Вы только посмотрите… — изумленно сказал он, будто был здесь вовсе не при чем, — просто индейцы и ковбои какие-то.
— Говард… — начала Рези.
— Ни слова больше, — предостерег ее Крафт.
— Милый! — в голосе Рези звучали слезы. — Ведь я действительно верила в нашу мечту о Мексике. Мы же все собирались бежать! — она всплеснула руками. — Завтра, — прошептала она.
— Завтра, — прошептала она снова.
И затем ринулась на Крафта, будто пытаясь запустить в него когти. Но в руках у нее не было силы. Они лишь бессильно вцепились в плечи Крафта.
— Мы же все собирались заново родиться, — убито сказала Рези. — И вы тоже. Вы тоже! Разве вы не мечтали об этом? Как же можно было так тепло говорить о нашей новой жизни и не хотеть ее?
Крафт не отвечал.
— Да, я — агент коммунистов, — обернулась ко мне Рези. — И он тоже. Он действительно полковник Иона Потапов. И у нас действительно было задание заманить тебя в Москву. Но я вовсе не собиралась выполнять задание, потому что я люблю тебя, потому что не знала в жизни иной любви, кроме той, что мне подарил ты, и не буду знать.
— Ведь я сказала вам, что задания выполнять не буду, сказала, да? — обратилась она к Крафту.
— Да, — подтвердил Крафт.
— И он согласился со мной, — продолжала Рези. — И придумал эту мечту о Мексике, где мы все сумеем вырваться из капкана и счастливо прожить до конца наших дней.
— Как ты узнал обо всем? — спросил Крафт.
— Американская контрразведка следила за каждым вашим шагом, — ответил я. — Дом окружен. Вы спеклись.
38: О, СЛАДОСТЬ ТАЙНЫ БЫТИЯ…
Об операции…
О Рези Нот…
О том, как она умерла…
О том, как она умерла у меня на руках в подвале дома преподобного Лайонела Дж. Д. Джоунза, доктора богословия и медицины.
Все произошло совершенно неожиданно.
Рези казалась такой предрасположенной к жизни, такой для жизни созданной, что мне и в голову не приходило, что она может предпочесть смерть.
Я оказался в достаточной степени искушенным человеком, либо человеком, в достаточной степени лишенным воображения — это уж решайте сами, — чтобы решить: столь молодую, красивую и умную женщину все происходящее лишь позабавит, куда бы судьба и политика не забросила ее потом. К тому же худшее, что ей грозило, была депортация, и я объяснил ей это.
— И больше ничего? — уточнила она.
— Больше ничего. Вряд ли даже за обратный билет придется платить.
— И тебе не жаль расставаться со мной?
— Жаль, конечно, — ответил я, — но что ж поделаешь. Сюда вот-вот ворвутся арестовать тебя. Не драться же мне с ними.
— Ты не будешь за меня драться?
— Разумеется нет. Разве я с ними справлюсь?
— Это имеет значение? — посмотрела на меня Рези.
— В смысле — я должен умереть за любовь, подобно рыцарю в пьесе Говарда Кэмпбелла-младшего?
— Вот именно. Давай умрем вместе, прямо сейчас!
— Рези, милочка, — расхохотался я. — Да у тебя вся жизнь впереди.
— Вся моя жизнь была — несколько волшебных часов с тобой, — вздохнула Рези.
— Я мог бы сочинить такую реплику для пьесы, когда был молодым.
— Это и есть реплика из пьесы, которую ты написал молодым.
— Глупый я был юнец.
— Я обожаю этого глупого юнца.
— Когда ты влюбилась в него? В детстве?
— В детстве. А потом — уже став взрослой. Когда мне давали твои рукописи и велели изучить их — вот тогда.
— Извини, не могу тебя поздравить с хорошим литературным вкусом.
— Ты не веришь больше, что жить стоит лишь ради любви?
— Нет, не верю, — ответил я.
— Так скажи мне, ради чего же тогда стоит жить, — взмолилась Рези. — Пусть не ради любви. Ради чего угодно! — Она обвела рукой убогую подвальную комнатенку, и в жесте ее выплеснулось мое собственное восприятие мира, как барахолки. — Я готова жить ради этого стула, ради этой картины, этой трубы, этой кушетки, этой трещины в стене! Только скажи мне, что ради них стоит жить, и я буду ради них жить! — рыдала Рези.
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Курт Воннегут - Порожденье тьмы ночной, относящееся к жанру Современная проза. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


