Читать книги » Книги » Проза » Современная проза » Сейс Нотебоом - Следующая история

Сейс Нотебоом - Следующая история

Читать книгу Сейс Нотебоом - Следующая история, Сейс Нотебоом . Жанр: Современная проза.
Сейс Нотебоом - Следующая история
Название: Следующая история
ISBN: нет данных
Год: -
Дата добавления: 3 февраль 2019
Количество просмотров: 201
(18+) Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту для удаления материала.
Читать онлайн

Следующая история читать книгу онлайн

Следующая история - читать онлайн , автор Сейс Нотебоом
Небольшой роман (по нашим представлениям — повесть) Нотебоома «Следующая история», наделал в 1993 году на Франкфуртской книжной ярмарке много шума. Нотебоома принялись переводить едва ли не на все европейские языки, тем временем как в родном его отечестве обрушившуюся на писателя славу, по сути поднимавшую престиж и всей нидерландской литературы, встречали либо недоуменным пожатием плеч, либо плохо скрываемым раздражением.Этот роман похож на мозаику из аллюзий и мотивов, ключевых для творчества писателя. Практически каждый образ повести этимологически восходит к прежним книгам Нотебоома, насыщающего эти образы на каждом новом витке творческой спирали новыми оттеночными смыслами.
1 ... 22 23 24 25 26 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

43

Чего не изменит, чего не умалит губительное время? (лат.).

44

Та же фраза по-английски.

45

Uur — час; duur — продолжительность, длительность (нидерл.).

46

Сокращенно от лат. dominus — господин: титул и обращение к священникам монашеского ордена бенедиктинцев; DOM (Deo Optimo Maximo — Богу Всеблагому и Всемогущему) — сокращение формулы христианских надмогильных надписей с эпохи Ренессанса.

47

Происшествия, коротко о разном (франц.) — раздел в газете.

48

Сатурн, что изгнан был во мрачный Тартар (лат.).

49

Арабские названия звезд, составляющих пояс Ориона, соответственно «эпсилон», «кси» и «сигма» созвездия.

50

«Альфа» Ориона.

51

Возница, рулевой, кормчий (лат.).

52

В древнекитайской мифологии — дерево, на котором живут десять солнц — золотых воронов. На верхушке дерева Фусан сидит яшмовый петух, возвещающий рассвет.

53

Китайский поэт (ок. 340 — ок. 278 гг. до н. э.).

54

«О дружбе» (лат.).

55

Herfst (нидерл.) — осень; Autumn (англ.) — осень.

56

Мир (португ.).

57

Е.А.Гёльди (1859–1917) — швейцарский зоолог, долгое время работавший в бассейне Амазонки.

58

Темнота, ночь, тьма безвестности, забвение, помрачение сознания, слепота, мрачная судьба, морок (лат.).

59

Звук удара (англ.).

60

(Окончание. Начало см. перед текстом С.Нотебоома.)

1 ... 22 23 24 25 26 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментарии (0)