`
Читать книги » Книги » Проза » Современная проза » О-ясуми насай - Адамов Игорь Викторович Ивада

О-ясуми насай - Адамов Игорь Викторович Ивада

1 ... 23 24 25 26 27 ... 31 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Юудзи-сан позвонил ровно в половине десятого.

—У меня всё готово, 一 отрапортовала Юми.

一 Со мной будут два человека. Подъедем к одиннадцати.

—Хорошо, я жду!

—До встречи! Всё будет хорошо! 一 подбодрил Юудзи.

—Спасибо!

«Так, ещё полтора часа, 一 подумала она. — Можно было бы, чтобы подъехал господин Фудзи. Нет, не сейчас! А что сейчас? Перечитаю ещё раз свой план представления проекта. Может, и ещё что-нибудь придёт в голову!»

前日に、彼女は自分が提案するプランの準備をし た。一番大事な事は、この企画が新聞の広告ページ に掲載される事だ。

家で大急ぎで朝食をとり、母親の助けを借り ずに着物を着て、9時前にはもう事務所に到着 していた。

一 10時までは待らてみよう一 と、彼女は思

ったーもし雄二さんが電話してこなかったら、自 分で電話するわ!ー そしてもう一度、気持ちよく 準備された事務所を眺める。

一 大丈夫だわ! 彼女は自信を持って思っ たー でも、本当にうまく行くのかしら?全部 取り消しになるのでは? いいや、そうはなら ないはず! 雄二さんが全力を挙げて一緒にや りましょう、決して取り止めにはしません、と 約束してくれたのだ。それにもうお膳立てはで きている!

雄二さんはきっかり9時半に電話をかけて きた。

一私の方は全て準備は大丈夫ですー裕美はて

'"ー私エ一緒に2人行きます。11時までに着く 予定です。

-话"構です。お待ちしています!

- では、後で!きっとうまく行きますよ!

一 と、裕美を元気づけてくれる。

- ありがとうございます!

そして、まだこの後1時間半一 と、裕美は考 えるー もし、冨士さんが来たらどうしょう?いい え、今じやなくて!でも、今来たら? もう一度 自分の企画書を読み返してみよう。また何か頭に浮 かぶかも知れない。

Спешащие с утра на работу и по привычным делам люди наблюдали через стеклянные офисные двери за красивой женщиной в традиционных одеждах, склонившейся над тонкой тетрадкой с карандашом в руках. Было видно, как она читает вслух, шевеля губами, и изредка что-то помечает внутри изучаемого текста. На столе рядом с женщиной 一 красивые цветущие каллы, и их крупные белые цветы так удачно гармонирующие с нежными узорами на тёмно-сиреневом кимоно из плотной хлопковой ткани. Юми и сама не заметила, как пролетело больше часа.

«Однако осталось двадцать минут! Пора подготовить стол!»

Она включила кипятильник и принялась расставлять на столе приборы на пять человек и раскладывать печенье и конфеты в специально подготовленные для этого вазочки. Едва Юми заварила чай, к офису подъехала машина.

Юми вышла на порог и приветствовала гостей.

Пожилые люди 一 чета, как ей показалось, — склонились в ответном приветствии.

一 После вас, после вас! — суетился господин Юудзи, пропуская всех впереди себя. Сам же быстро вернулся к машине, захлопнул открытые двери и раньше, чем кто-либо, опустился на диван, уже представлял вошедших.

—Господин Такэда, почётный представитель местного муниципалитета и глава фонда помощи по социальным вопросам.

一 Очень приятно, Юми.

一 Госпожа Такэда, Сакура-сан, консультант одноимённого фонда.

——Юми. Рада познакомиться!

一 Мне тоже очень приятно!

—Присаживайтесь, пожалуйста.

職場に急ぐ人々が、いつもの様に事務所のガラ スドアの前を通りながら中を見ると、和服を着た美 しい女性が、手に薄いノートと鉛筆を持っている姿 が見える。彼女が唇を動かしながら何かを読んで は、テキストに書き込んでいるのだ。女性の脇のテ ーブルの上では、藤色の網の着物と良く調和した" オランダカイウ”が美しい白い花を咲かせている。 裕美には、早くも一時間以上が過ぎようとしている とは実感出来なかった。

一 でも、あと20分ある! テーブルの準備を しないと!

彼女は電気ポットのスイッチを入れ、テーブルに 5人分の食器をセットし、特別の菓子鉢に入れた卜 リュフチョコレートと和菓子を置く。 お湯が沸い た丁度その時、車が事務所に到着した。

裕美は玄関から出てお客を迎えた。

ご年配のカップル ーと、彼女の目に映る第一印 象一そして、お辞儀をする。

一 さあ、どうぞ、どうぞ!と、雄二さんはせ かせかと動きながらお客を導く。そして、急いで車 のドアをロックに戻ってからソファーのところにや ってきて、もう事務所の中に入っているお客を紹介 した。

一こちらは、コンサノケイング会社の竹田さんです。

お会いできて大変光栄です。と、裕美が挨拶 する〇

一 そして、竹田さんの奥さんのサクラさん。ー 緒にお仕事をされています。

一 裕美と申します。お知り合いになれて光栄です。

一 こちらこそ、嬉しいです。

一皆さん、どうぞお掛けになって下さい。

Гости неспешно расположились. «А они действительно похожи! — рассуждала про себя Юми, разглядывая пожилую чету, 一 Долгие годы совместной жизни, должно быть, делают людей похожими друг на друга. Они узнают общность взглядов, индивидуальные привычки, учатся преодолевать нетерпимость и в итоге становятся чем-то общим, единым. И уже невозможно представить, наверное, что на месте твоего спутника жизни мог бы оказаться кто-то другой! Может, это и есть любовь 一 передать человеку со временем часть себя?»

—Господин Юудзи 一 прервала недолгую тишину Сакура-сан, 一 любезно рассказал нам о ваших планах. 一 Голос у неё был мягкий, бархатный, и говорила она очень отчетливо и в то же самое время напевно. — Нам показалось, —продолжала она, — что подобное могло бы быть осуществимо. Со временем.

一 Вы так считаете? 一 у Юми перехватило дыхание.

—Мы посоветовались с мужем... 一 она повернула в сторону супруга ухоженное лицо, и господин Такэда утвердительно кивнул в ответ. 一 Мы посоветовались с мужем...— опять заговорила она после некоторой паузы, 一 и предположили, что и сами, будь одиноки, согласились бы на такой шаг. Почему бы в таком случае не поверить в то, что подобное может совершить и другой добрый человек!

Госпожа Сакура замолчала, и Юми молчала тоже, решив, очевидно, не перебивать. Но пауза затянулась, и нужно было что-нибудь отвечать.

一 Вы, возможно, хотите, чтобы я представила проект более подробно? — спросила она и потянулась за подготовленными тетрадями.

一 Нет, нет. Не сейчас, 一 вступил в разговор господин Такэда.

お客達はゆっくりと席に座った。しかし、この 二人は何と似ていること! 裕美はこの年配のカッ プルを見ながら思う。 永い年月を一緒に暮らして いると、お互いに似てくるに違いない。 彼らは共 通の考え方をし、それぞれの習慣を見、困難を乗り 切るすべを学び、そして結局、似たような人間にな って行ったのだろう。"そして、もはや別の伴侶を あてがうことは出来ない。お互いが、自分の体半分 を相手に渡したといった感じの夫婦愛であろうか?

一 雄二さんー サクラさんは、しばらく沈黙して から言うー あなたが先ほどおっしゃったあなた方のプ ランの件ですけどー 彼女の声は柔らかく、ビロードの 様に滑らかで、しかし歌うようにはっきりとー 私達は こう思うのですけどーと、彼女は続ける一 同じよう な事は実現可能でしょう。時間を掛けていけば。

— あなたはそう思われますか?一 裕美は思わ ず胸をはずませる。

— 私は主人と相談したのですが...ー彼女は 整った顔立ちの夫の方に向き、その顔を見つめなが ら竹田さんも頷き返す。ー私たちは相談したのです がー 彼女は、一瞬間を置いて又話し始める。そし て、ーこういう孤独な人達が、その交流の第一歩に 参加してみたらどうか、と同感しています。なぜな らこんな機会は、他の善良な人も交流出来るという チャンスを与えてあげられるからです!

サクラさんは黙った。そして裕美も同じように。彼 女の話の腰を折らないように考慮して。だが、この“ 間”は長引いた。そして何か展開が必要であった。

一あなたは、もっと詳しくこの企画を紹介できます か?裕美は質問に対して準備しておいたノートを広げる。

一 いいえ、いいえ、今ではなく一 と、竹田さ んが話しに割り込んでくる。

一 Удивительно 一 подумала Юми 一 он говорит точь в точь как его супруга! Интересно, сколько лет они уже прожили вместе?

—Вы всё объясните Сакура-сан на отдельной встрече, потом. А сейчас, скажите нам, пожалуйста, с чего вы думаете начинать это мероприятие?

一 С чего начинать?

一 Да. Как вы собираетесь найти того человека, нескольких человек, многих, кто согласился бы пойти на такое? Ведь это, надеюсь, вы не станете отрицать, должно изменить их нынешний уклад жизни!

Такэда-сан говорил ровно, спокойно, и за его словами чувствовалась уверенность. Это, в свою очередь, придало сил и самой Юми, и она заговорила.

一 Я предполагала дать объявление в местную печать. Вот текст. И она вытащила из папки подготовленный вариант и передала его гостям. Госпожа Сакура приняла листок, они сели плотнее друг к другу и стали внимательно читать, оба беззвучно шевеля губами и синхронно пробегая строчку за строчкой. Складывалось впечатление, что напротив сейчас читает один человек. В итоге оба одновременно оторвались от бумаги, и по всему было видно, что прочитанное их удовлетворило.

一 Ну, хорошо, — теперь беседу вела его супруга, 一 а как вы полагаете найти семьи с одинокими детьми? Ведь это объявление исключительно для мужчин, которые, по-вашему, должны сыграть роль будущих отцов семейств.

一 Будущих пап! 一 поправил господин Такэда.

一 Именно! 一 благодарно согласилась его половина.

一 Мне кажется, 一 отвечала Юми, 一 что найти последних будет легче. Если начнут откликаться желающие мужчины, то можно будет обратиться к местным органам управления, получить необходимые списки от них и пригласить желающих мам на специальный семинар.

- 驚いたわ!ー と、裕美は感心する一 彼は 奥さんと寸分違わない話し方をしている’!素晴らし いわ!あの人達は何年一緒に住んでいるのかしら?

ー あなたは後で、別の会合の時に家内に説明し て下さい。しかし、今あなた方は何からこの企画を 始めたいと思っていますか?

ー 何から始めるか、,ですか?

一 そうです。あなえ方はこの企画に興味を示す 人達と、さらに多くの人達をどのようにして捜そうと 思っておられますか? これは、今の生活を変える事 にあなたが反対されない事が望ましいからです。

竹田さんは、自分の言葉に自信をもって淡々と話 してくれる。これが裕美を力づけることになって、 彼女は話し始めた。

一私は地元の新聞に広告を出そうと思っています。 これがその下書きです。一彼女はファイルからそれを取 り出して、お客に渡す。サクラさんは下書きを受け取り、 そして夫妻はお互いに膝をつき合わして、声を出さずに行 から行を目で追いながら注意深く読み始める。それはまる で双子が読んでいるような印象を与えた〇読み終わると二 人同時に紙から目を離し、どうやら満足げな様子だ;

1 ... 23 24 25 26 27 ... 31 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение О-ясуми насай - Адамов Игорь Викторович Ивада, относящееся к жанру Современная проза. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)