Мануэла Гретковская - Парижское таро
— «Позвоню из Корд», — повторила я. — Зачем?
— Вернувшись в мастерскую, Томас и Ксавье нашли Михала. Мертвым.
— Как это мертвым? Утром он был жив.
— Пока вы сидели в Ле Мазе, он сунул голову в микроволновку. Несколько секунд — и конец, мозг сварен, белок глаз свернулся. Дальше рассказывать?
Михал, микроволновка.
— Это я нашла печку.
— Ну разумеется, это ты виновата, да еще электростанция, которая не отключила сегодня до полудня свет. Похоронами в Польше займется его жена. Тебе надо отдохнуть. Мы поедем на месяц в Германию. Томас говорил еще… говорил… дай-ка вспомнить.
— Габриэль, Томас знал, что Михал умирает. Он сказал: «мазе» значит «мертвый». Он сказал об этом именно сегодня. Это было тогда, когда Михал засовывал голову в печку. — Слезы текли у меня только из одного глаза, второй пытался проснуться.
— Шарлотта, не устраивай истерику. — Габриэль налила мне еще вонючего ликера. — Будь умницей. Томас просил тебе сказать… он не успел написать. Нет, не помню.
Примечания
1
Что случилось? (фр.)
2
свидание (фр.).
3
человек советский (лат.).
4
Район Лодзи. — Примеч. пер.
5
Пер. А.К, Гаврилова. — Примеч. пер.
6
мне наплевать на (фр.).
7
сосуществование противоположностей (лат.).
8
Мыслю — следовательно, существую (лат.).
9
Добрый день (фр.).
10
макароны по-итальянски (um.).
11
Прекрасно (um.).
12
Вот (фр.).
13
Материальный (фр.).
14
дерьмо! (фр.)
15
Боже мой (нем.).
16
помни о смерти (лат.).
17
Кстати (фр.).
18
завтрак (фр.).
19
моя любовь (фр.).
20
Дерьмо, зараза, б…ь (фр.).
21
косяк (англ.).
22
Здесь: запредельности (англ.).
23
Добрый вечер, мадам (фр.).
24
Термин, заимствованный из итальянского языка: туманность, неуловимость очертаний, манера окутывать контуры легким туманом; способ подчеркнуть рельефность и глубину перспективы. — Примеч. пер
25
по-французски (фр.).
26
аркан (лат.).
27
временный, промежуточный (шт.).
28
Боже (фр.).
29
педикюр (фр.).
30
Кто там? (нем.)
31
моя дорогая Габриэль (фр.).
32
Вещь в себе (нем.).
33
восстановление, возвращение в прежнее состояние (греч.).
34
Живописное или скульптурное изображение обнаженного ребенка: ангела или амура. — Примеч. пер.
35
Пошел к чертовой матери (um.).
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Мануэла Гретковская - Парижское таро, относящееся к жанру Современная проза. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


