Курт Воннегут - Сейчас вылетит птичка!
— Врачи мне сказали, что он все слышит, — ответил капитан Луби. — Только ничего не говорит.
Эд Луби посмотрел на судью Уомплера и улыбнулся.
— А по-моему, было бы неплохо, если б все были такими, как вы полагаете, господин судья?
Посовещавшись, врачи пришли к согласию и с хмурым видом вернулись к каталке, на которой лежал Харви.
Капитан Луби представил юного доктора Митчелла своему брату.
— Эд, вот новенький доктор, он в городе недавно, и взял, так сказать, мистера Эллиота под свое крыло.
— Я полагаю, это часть его клятвы. Не так ли, доктор? — спросил Эд Луби.
— Простите, я не совсем понял, что вы имеете в виду, — ответил доктор Митчелл.
— Ну как же, не важно, что собой представляет человек и какие преступления он совершил, врач все равно обязан сделать для пациента все возможное, верно?
— Верно, — согласился доктор Митчелл.
С двумя другими врачами Эд Луби был знаком, и они его тоже знали: неприязнь сторон была взаимной.
— А вы, наверное, помогаете доктору лечить этого пациента? — спросил у них Эд Луби.
— Именно так, — подтвердил один из них.
— Не будет ли кто-нибудь столь любезен объяснить мне, какая серьезная опасность угрожает здоровью этого парня? Я вижу, тут целый консилиум собрался, — проворчал капитан Луби.
— Очень сложный случай, — пояснил доктор Митчелл. — Чрезвычайно серьезный и деликатный случай.
— И что это значит? — поинтересовался Эд Луби.
— Видите ли, мы посоветовались и решили, что пациента следует немедленно прооперировать, в противном случае велика вероятность, что он умрет.
* * *Харви помыли и обрили. Каталку вкатили через двойные двери в операционную, и в глаза Харви ударил ослепительный свет.
Братьев Луби в операционную не пустили: вокруг Харви стояли только врачи и медсестры — одетые в халаты, на закрытых масками лицах видны лишь глаза.
Харви помолился. Подумал о жене и детях. Сейчас дадут наркоз…
— Мистер Эллиот, вы меня слышите? — спросил доктор Митчелл.
— Да, — ответил Харви.
— Как вы себя чувствуете?
— Все в руках Божьих.
— Мистер Эллиот, на самом деле ваше состояние не так уж плохо, — сказал доктор Митчелл. — Мы не собираемся вас оперировать. Мы привезли вас сюда, чтобы защитить. — Стоявшие вокруг люди напряженно переглянулись. Доктор Митчелл объяснил причину напряженности: — Мистер Эллиот, мы пошли на риск. Мы не знаем, действительно ли вас нужно защищать. Будьте добры, расскажите нам, что произошло.
Харви заглянул в глаза каждому и едва заметно покачал головой.
— Нечего мне рассказывать.
— Вам нечего рассказать? — не поверил доктор Митчелл. — И вы говорите это после того, как мы пошли ради вас на серьезный риск?
— Все произошло так, как говорят Эд Луби и его брат — как они говорят, так и было, — заявил Харви. — Передайте Эду, что я наконец все понял. Будет так, как он сказал. Я больше не доставлю ему неприятностей.
— Мистер Эллиот, все здесь присутствующие предпочли бы видеть Эда Луби и его банду за решеткой, — сказал доктор Митчелл.
— Я вам не верю, — ответил Харви. — Я вообще больше никому не верю. — Он покачал головой. — К тому же я ничем не могу подтвердить свой рассказ. Все свидетели показывают в пользу Эда Луби. Единственный свидетель, на которого я рассчитывал, лежит мертвым в приемном покое.
Эта новость вызвала изумление.
— Вы знали этого человека? — спросил доктор Митчелл.
— Не важно, — ответил Харви. — Я больше ничего не скажу. Я и так слишком много сказал.
— Есть один способ подтвердить ваши слова. Для нас такого подтверждения будет достаточно. Если позволите, мы сделаем вам укол пентотала натрия, — предложил доктор Митчелл. — Вы знаете, что это такое?
— Нет, — сказал Харви.
— Это так называемая сыворотка правды, мистер Эллиот, — объяснил доктор Митчелл. — Она временно парализует контроль над рассудком. Вы заснете на несколько минут, потом мы вас разбудим, и вы не сможете солгать, даже если захотите.
— Допустим, я скажу вам правду, и вы мне поверите, и вы действительно хотите упрятать Эда Луби за решетку, но что могут поделать врачи? — спросил Харви.
— Честно говоря, немного, — признался доктор Митчелл. — Правда, врачей здесь всего четверо. Как я сказал Эду Луби, ваш случай очень серьезный, поэтому мы собрали серьезных людей, чтобы его рассмотреть. Вот этот джентльмен, — доктор Митчелл указал на одного из людей в халате и маске, — возглавляет ассоциацию юристов округа. Эти два джентльмена — следователи из полиции штата. Эти двое — агенты ФБР. Мы можем вам помочь. Разумеется, если вы говорили правду и согласны доказать нам, что это так.
Харви снова обвел взглядом собравшихся вокруг людей и протянул обнаженную руку.
— Колите! — сказал он.
Пентотал натрия вызвал неприятную сонливость. Голоса отдавались эхом. Харви рассказал, что произошло, и ответил на все вопросы. Потом вопросы закончились, а сонливость осталась.
— Давайте начнем с судьи Уомплера, — предложил кто-то.
Харви слышал, как звонили по телефону, отдавали приказ найти таксиста, который привез убитую девушку в клуб, взять его и доставить в больницу на допрос.
— Да-да, вы правильно поняли, я сказал, доставить в операционную! — сказал звонивший по телефону мужчина.
Харви не особо обрадовался происходящему, но потом он услышал действительно хорошие новости. Кто-то другой взял телефонную трубку и приказал немедленно доставить сюда жену Харви для выяснения правомерности содержания ее под стражей.
— Выясните, кто сейчас присматривает за детьми, — велел звонивший. — И ради бога, доведите до сведения газет и радиостанций, что этот парень вовсе не маньяк.
А потом Харви услышал, как в операционную вернулся кто-то и принес с собой пулю, извлеченную из мертвого свидетеля.
— Вот этой улике мы не позволим исчезнуть, — сказал вошедший. — Прекрасный образец! — Он поднял пулю к свету. — Можно без труда доказать, из какого оружия она вылетела — было бы оружие.
— Эд Луби слишком умен, чтобы лично стрелять в свидетелей, — сказал доктор Митчелл, который теперь явно наслаждался происходящим.
— Зато его телохранитель умом не отличается, — ответил кто-то. — Пожалуй, он довольно туп. Достаточно туп, чтобы оставить оружие при себе.
— Пуля тридцать восьмого калибра, — сказал тот, кто принес улику. — Они все еще ждут внизу?
— Надеются поспеть на похороны, — улыбнулся доктор Митчелл.
Когда сказали, что прибыл судья Уомплер, все снова натянули хирургические маски.
— Это… это что? — Судья Уомплер, испуганный и растерянный, озирался по сторонам. — Зачем меня сюда вызвали?
— Нам требуется ваша помощь в одной сложной операции, — объяснил доктор Митчелл.
— Да, сэр? — Судья Уомплер неуверенно улыбнулся. Улыбка вышла кривая.
— Нам известно, что вы и ваша жена стали свидетелями убийства, совершенного вчера вечером, — сказал доктор Митчелл.
— Да… — Многочисленные подбородки судьи мелко задрожали.
— Мы полагаем, что вы и ваша жена говорите не всю правду, — заявил доктор Митчелл. — И мы думаем, что у нас есть доказательства.
— Да как вы смеете разговаривать со мной таким тоном! — вознегодовал судья Уомплер.
— Я смею так с вами разговаривать, потому что с Эдом Луби и его братом покончено, — сказал доктор Митчелл. — Я смею, потому что в город приехали представители полиции штата. И они вырежут прогнившее сердце этого городишки. С вами разговаривают федеральные агенты и сотрудники полиции штата. Джентльмены, — доктор Митчелл обернулся к стоявшим позади людям, — снимите-ка маски, пусть досточтимый судья увидит, с кем имеет дело.
Маски были сняты. На лицах представителей закона читалось глубочайшее презрение к судье.
Казалось, Уомплер вот-вот расплачется.
— А теперь расскажите нам, что вы на самом деле видели вчера вечером, — приказал доктор Митчелл.
Судья Уомплер помедлил в нерешительности, потом свесил голову и прошептал:
— Ничего. Я был внутри. Я ничего не видел.
— И ваша жена тоже ничего не видела? — спросил доктор Митчелл.
— И она тоже ничего не видела, — признался судья.
— То есть вы не видели, как Эллиот ударил женщину? — настаивал доктор Митчелл.
— Нет, не видел.
— Зачем же вы соврали? — спросил доктор Митчелл.
— Я… я поверил Эду Луби… — прошептал Уомплер. — Он… он рассказал мне, что произошло, и я… я ему поверил.
— Вы по-прежнему верите словам Луби? — спросил доктор Митчелл.
— Я… я не знаю… — уныло протянул Уомплер.
— Судьей вам больше не бывать, — сказал доктор Митчелл. — Вы ведь это понимаете?
Уомплер кивнул.
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Курт Воннегут - Сейчас вылетит птичка!, относящееся к жанру Современная проза. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


