Читать книги » Книги » Проза » Современная проза » Габриэль Витткоп - Страстный пуританин

Габриэль Витткоп - Страстный пуританин

Читать книгу Габриэль Витткоп - Страстный пуританин, Габриэль Витткоп . Жанр: Современная проза.
Габриэль Витткоп - Страстный пуританин
Название: Страстный пуританин
ISBN: нет данных
Год: неизвестен
Дата добавления: 4 февраль 2019
Количество просмотров: 192
(18+) Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту для удаления материала.
Читать онлайн

Страстный пуританин читать книгу онлайн

Страстный пуританин - читать онлайн , автор Габриэль Витткоп
1 ... 12 13 14 15 16 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

5

«Трубный голос дивным звоном/Грозно грянет к погребенным...» (лат.) - отрывок из католической заупокойной молитвы Requiem. Перевод М. Гаспарова.

6

Крупные медузоподобные морские животные типа кишечнополостных

7

«Тотемический символ животного в атавистическом мировосприятии» (нем.)

8

Начало молитвы Святого Бернарда Деве Марии

9

Остатки галло-римского цирка I-II вв. на территории Парижа

10

«Тьма в зеркале» (нем.)

11

Ш. Леконт де Лиль, «Бхагават» (сб. «Античные стихотворения»). Перевод О. Гришиной

12

Безвыходность, безысходность (нем.)

13

Людоед (англ.)

14

Индонезийское название тигра, panthera tigris

15

Гора на Суматре, часть национального заповедника Индонезии

16

Стихотворение Ш. Бодлера из сборника «Цветы зла».

17

Престижный жилой квартал Парижа.

18

Метро

19

Вращающееся цилиндрическое устройство в стене приюта или монастыря, внутри которого можно было анонимно оставить младенца.

20

«Тело Господа Нашего» (лат.)

21

«во веки веков» (лат.)

22

«О любовь, всегда пылающая и никогда не гаснущая, зажги меня своим огнем» (лат.) - видоизмененная цитата из «Исповеди» Аврелия Августина (X, 29, 40).

23

Открытая для народа королевская трапеза, учрежденная Людовиком XIV, на которой присутствовали его супруга, дети и внуки. Малую трапезу король вкушал один.

24

«Душа моя» (лат.)

25

«Куда направляется маменька?» (исп.) Выполнил Гойя (лат).

26

Вид декоративной живописи, выполняемой в разных оттенках какого-либо одного цвета (чаще серого).

27

Ш. Де Лакло, «Опасные связи». Перевод Н. Рыковой.

28

Река Алас (англ.)

29

Леонар Боляр – придворный парикмахер Марии-Антуанетты

30

Деревушка рядом с Парижем, в 1830 г. ставшая отдельной коммуной, а в 1860 г. - частью XV округа.

31

Таверна «Золотое солнце» на улице Вожирар стала одним из центров подготовки неудавшегося восстания 8 сентября 1796 г. против Директории.

32

Отрывок из стихотворения У. Блейка «Тигр»; буквально «ужасная симметрия» (англ.).

33

«Здесь и сейчас» (лат.)

34

Заброшенность, одиночество, покинутость, (нем.)

35

«Засовывает в анус дщери» (лат.)

36

«Облатка, положенная на пенис Папы, вводится в анус дщери» (лат.)

37

«под ребенка» (фр.) - вид прически, вошедшей в моду в XVII в.

38

Имеются в виду лотки букинистов на набережной Сены.

39

Набережная и улица в VI округе Парижа.

40

Делание смерти (англ.)

41

Часть вместо целого (лат.)

1 ... 12 13 14 15 16 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментарии (0)