`
Читать книги » Книги » Проза » Современная проза » Магда Сабо - Старомодная история

Магда Сабо - Старомодная история

Перейти на страницу:

108

Реверсалий — в браке между представителями разных вероисповеданий официальный отказ одного из супругов претендовать на какие-либо права в религиозном воспитании ребенка.

109

Модные в конце прошлого века оперетты композитора С. Джонса.

110

Оперетта французского композитора Эрве.

111

Бабич, Михай (1883–1941), Костолани, Деже (1885–1936) и Ади, Эндре (1877–1919) — венгерские поэты, в начале XX в. возглавившие движение за обновление венгерской литературы против академизма и провинциализма.

112

Конрад, Джозеф (1857–1924) — английский писатель. «Негр с „Нарцисса"» (1897) — приключенческий роман. «Лорд Джим» (1900) — роман о нравственном воспитании.

113

Science fiction — научная фантастика (англ.).

114

Гауптман, Герхарт (1862–1946) — немецкий писатель, драматург.

115

Аббат Куаньяр — герой романов А. Франса «Харчевня королевы „Гусиные лапки"» и «Суждения господина Жерома Куаньяра».

116

Имеются в виду пьесы Г. Ибсена «Строитель Сольнес» (1892), «Йун Габриель Боркман» (1896).

117

«Исторические исследования» (нем.).

118

Мора, Ференц (1879–1934) — венгерский писатель.

119

Амбруш, Золтан (1861–1932) — венгерский писатель, переводчик.

120

Оперетта Ш. Лекока.

121

Миксат, Кальман (1847–1910) — венгерский писатель, один из основателей реализма в венгерской литературе.

122

Мориц, Жигмонд (1879–1942) — венгерский писатель-реалист.

123

Кафка, Маргит (1880–1918) — венгерская писательница.

124

Имеется в виду обострение австро-венгерских отношений в начале 90-х годов XIX в. в связи с попытками Вены добиться увеличения доли (квоты) Венгрии в общеимперских расходах, и прежде всего военных.

125

Селль, Кальман — с 1899 по 1903 г. премьер-министр Венгрии, сторонник союза крупных землевладельцев и банкиров.

126

Банфи, Дежё — с 1895 по 1899 г. премьер-министр Венгрии.

127

Имеется в виду роман Ф. Херцега «Сестры Дюркович».

128

«Боршсем Янко» («Янко-Перец», 1868–1938) — сатирический журнал, один из самых популярных в Венгрии последней трети XIX в.

129

Хуска, Енё (1875–1960) — венгерский композитор, автор многих популярных оперетт.

130

Франц Фердинанд — австрийский эрцгерцог, наследник габсбургского престола, в июне 1914 г. убитый в Сараеве сербскими националистами.

131

«Унесенные ветром» — роман американской писательницы Маргарет Митчелл (1900–1949) о гражданской войне Севера и Юга.

132

Имеется в виду австрийский император Карл I, последний венгерский король из династии Габсбургов, правивший под именем Карла IV с 1916 по 1913 г.

133

Камерная музыка (нем.).

134

Одна из главных улиц Будапешта; ныне — улица Непкёзтаршашаг (улица Народной Республики).

135

Роща — парковый район Будапешта.

136

«Астория» — гостиница в центре Будапешта.

137

Герцог Боб — герой одноименной оперетты Хуски.

138

Князь Дуань (Цзай И) — китайский сановник, один из сторонников восставших ихэтуаней.

139

Вице-адмирал Э. Сеймур — командующий английским экспедиционным корпусом во время империалистической интервенции в Китае в 1900–1901 гг.

140

Люгер, Карл — бургомистр Вены, один из основателей христианско-социалистической партии. «Соглашение между королем и Венгрией…» — имеется в виду австро-венгерское соглашение 1867 г., превратившее империю в дуалистическую (двухцентровую) Австро-Венгерскую монархию. В конце XIX — начале XX в. усиливаются попытки империалистических кругов урезать права Венгрии, гарантированные соглашением, и положить конец ее сепаратистским устремлениям, выраженным в популярных лозунгах о создании самостоятельной армии и расторжении таможенного союза с Австрией.

141

Вы так красивы, я ваш раб до могилы, нет другой в моем сердце, кроме Ленке милой (нем.).

142

Имеется в виду Тиса, Иштван — реакционный политический деятель, в 1903–1905 и 1913–1917 гг. премьер-министр Венгрии.

143

Один из главных пунктов программы политических реформ, принятой Петербургским общеземским съездом (ноябрь 1904 г.).

144

Ловран — курортное местечко на побережье Адриатики (ныне в СФРЮ).

145

Целестин Пайя — модный в то время живописец.

146

Аппони, Альберт (1846–1933) — венгерский политический деятель, один из лидеров консервативно-клерикального лагеря.

147

Герои оперетты С. Джонса «Гейша».

148

Поэма-сказка Шандора Петефи.

149

Чушь, ерунда (нем.).

150

15 марта 1848 г. в Венгрии началась буржуазная революция; чрезвычайно важную роль в событиях играл тогда поэт Шандор Петефи, возглавивший народные массы в Пеште.

151

Ростан, Эдмон (1868–1918) — французский поэт и драматург.

152

Румынские войска участвовали в интервенции против Венгерской республики 1919 года, оккупировав, в частности, Дебрецен.

153

Эр — приток реки Береттё.

154

Речь идет о романах Ч. Диккенса «Крошка Доррит» и «Дэвид Копперфилд».

155

Бекки Шарп, Эмили, Осборн — персонажи романа У. Теккерея «Ярмарка тщеславия».

156

Цриквеница — курортное местечко на побережье Адриатики (ныне в СФРЮ).

157

Занка — курортное местечко на озере Балатон.

158

Яси, Оскар (1875–1957) — венгерский политический деятель, основатель буржуазной радикальной партии.

159

На острове Мурано в Венеции находятся предприятия, где производится знаменитое венецианское стекло, а также Музей стекла.

160

Лидо — пригород Венеции, международный морской курорт.

161

Мерчерия — рынок в Венеции.

162

Михай Тимар — герой романа М. Йокаи «Золотой человек», богатый торговец, женившийся на красивой, но холодной женщине.

163

Осветительные ракеты.

164

Кэн-Хедервари, Карой — с 1910 по 1912 г. премьер-министр Венгрии.

165

Каройи, Михай (1875–1955) — лидер либеральной буржуазной оппозиции, с 1918 по 1919 г. президент венгерской буржуазной республики.

166

Андрашши, Дюла (младший) — последний министр иностранных дел Австро-Венгрии.

167

Потиорек, Оскар — австрийский фельдмаршал, в начале первой мировой войны проигравший ряд сражений против Сербии; в конце 1914 г. уволен в отставку.

168

Действия австро-венгерской армии на Восточном фронте были столь же неудачны, как и на Сербском. Отбив ее наступление в августе 1914 г., русские войска перешли в контрнаступление, заняли Львов, продвинулись до карпатских перевалов, и только вмешательство германских войск остановило русских в декабре. Крепость Перемышль была взята русскими после многомесячной осады в марте 1915 г. В январе 1915 г. войска Брусилова вступили в Карпаты. У Горлицы в мае 1915 г. войскам Германии и Австро-Венгрии удалось прорвать русский фронт ценою больших потерь.

169

Имеются в виду слова лозунга венгерских шовинистов, часто звучавшего в начале первой мировой войны.

170

Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Магда Сабо - Старомодная история, относящееся к жанру Современная проза. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)