Книжный в Лисьей Бухте - Пейдж Грэйси
Он оставил охапку маргариток и ушел прежде, чем Анна успела хоть что-то спросить. Однако пространных намеков на прошлое тети Джози уже становилось многовато. Позже тем днем Анна, не выдержав кипящего в душе любопытства, обратилась к Рэй:
— Что такого трагичного случилось с Джози?
— Вроде бы какой-то мужик, — туманно ответила Рэй. — Но большего не знаю. Просто, понимаешь, Джози похожа на даму, которая пережила печальный роман. Может, мужчина был женатым. И русским. Но Джози ведь твоя тетя, так что тебе лучше знать.
Но Анна и понятия не имела! Насколько она помнила, у тети Джози никогда не было возлюбленного — она казалась вполне счастливой без партнера. Однако, может, все произошло еще в детстве Анны или даже до ее рождения.
Как-то не хотелось спрашивать тетю напрямую, и уж тем более втихую интересоваться ее прошлым у мамы. Джози была открытым, добрым человеком, но под всем этим виднелась некая сдержанность. Анна чувствовала: некоторых тем касаться не стоит.
А еще этот Джейкоб!.. Анна мельком видела его и тут, и там. На пляже — с доской для серфинга под мышкой, влажными волосами, загорелого и беззаботного, будто сошел с брошюры туркомпании. В «Душе моряка» — он с легкостью разгружал огромные ящики. Джейкоб стоял в очереди за Анной у фургончика на пляже, пока та ждала, когда Лу приготовит ей кофе. Даже заглядывал в «Смелые мечты» — помогал Джози занести очередную коробку книг и болтал с ней так, словно никогда и никуда не спешил. Анне Джейкоб всегда с улыбкой кивал, но ни разу с ней не заговаривал.
Порой она замечала его в компании друзей. Они занимались серфингом, играли в пляжный волейбол, шутили и смеялись. Несколько ребят запомнились Анне особенно. Высокий парень в татуировках, которого, кажется, звали Себ. Симпатичная девочка по имени Айла, которая хитро улыбалась и подрабатывала, заплетая косички на набережной. И конечно, Скай со своим крутым и естественным шармом. Подростки всегда выглядели такими веселыми, что Анна порой чувствовала легкий укол зависти. Ее немного мучило одиночество. Все подруги из Лондона или находились в других часовых поясах, или были слишком заняты для долгих душевных разговоров. Обычно они общались в WhatsApp. Сильвия писала между репетициями и жаловалась на дождь и недостаток сна. А Берни отправляла фотографии и хвасталась, каких знаменитостей недавно увидела.
Берни: Угадайте, кто сегодня почти купил у меня картину? Эмма Стоун! У нее зеленые волосы, А ЕЩЕ ее насмешила моя шутка! А как там в сонном Корнуолле? Есть горячие красавчики?
Анна: В основном старые рыбаки. Один парень ничего, но он местный хулиган. И у него девушка, между прочим.
Сильвия: Звучит шикарно! Курортный роман тебе точно не помешает.
Анна хмыкнула и отложила телефон. Она приехала в Лисью Бухту не для того, чтобы заводить друзей, заниматься серфингом и дурачиться на пляже. Ее задача — отдохнуть, восстановиться и вернуться в Лондон полной сил. Придумать, как снова наладить жизнь. Анна проводила много часов в секции мотивационной литературы с четкой целью — все исправить.
Тем вечером она читала «Как взять под контроль жизнь и все остальное» — и тут книгу вырвали у нее из рук.
— Хватит! — отрезала Джози и вручила Анне корзинку для пикника. — Топай-ка к пляжу и посмотри на закат. Море даст тебе больше ответов, чем эта книга.
Анна замялась.
— Мне не с кем идти, — неловко пробормотала она.
— У тебя всегда есть ты сама! Лучше компании не сыскать, — убедила ее Джози. — Не спеши, Анна. И дыши полной грудью.
И Анна со вздохом вышла на улицу.
Она добрела до набережной и поплелась по тропинке к пляжу. Небо окрашивали золотые и розовые всполохи. Лениво поднимался прилив.
Анна устроилась на песчаной полосе. Волны лизали ей ноги. Анна достала из корзинки сэндвич и откусила. Тертая морковь и чатни — одна из самых безобидных тетушкиных комбинаций. Она позволила себе насладиться моментом. Дышать. Мягкий шум океана, далекий смех играющих у пирса детей, свет фонарей в городке позади — все это казалось удивительно, сказочно умиротворяющим.
Тут внимание Анны привлекло движение. Это Джейкоб вышел из воды со Скай — возвращался с серфинга. С его волос стекала вода, а гидрокостюм был расстегнут до пояса, обнажая голый торс.
Джейкоб рассмеялся над словами Скай и наклонил к ней голову. Анна невольно ощутила раздражение. Джейкобу все давалось так легко! Он был здесь как дома, и весь мир казался созданным для него — беззаботного и объятого солнцем. Джейкоба не волновал ни университет, ни диплом о каком-либо образовании. Едва ли он каждые пять минут проверял телефон, чтобы узнать, не написали ли друзья. Просто летел по жизни, словно ветерок.
И как же это бесило!

— Что ж, вечер чтения «Макбета» удался, — сказала Анна в пятницу ближе к ночи. Она плюхнулась на потертый диван, устроилась рядом с тетей и потянулась. — А если бы ты позволила мне сделать анонс в интернете, пришло бы еще как минимум пять человек.
Они сидели в дальней комнатке «Смелых мечт». Над чашками с ромашковым чаем мягко струился пар. Джози, расположившись с краю дивана, листала старое издание рассказов Чехова. На коленях у нее устроился Пушкин. Лицо тети освещал неровный свет старой масляной лампы. Джози упорно называла электрические лампочки бездушными.
— Все прошло идеально, — возразила она. — Это был очень личный опыт. Мы могли бы установить глубокую духовную связь.
— Да-да, конечно, — усмехнулась Анна. — Правда, не очень-то хочется духовной связи с нашим почтальоном Стюартом. Будет неловко идти в отделение в следующий раз.
Она пригубила чай и отставила кружку. Час был поздний, стояла тишина — та самая, которая словно существовала лишь в Лисьей Бухте, когда туристы уже спали и только море мягко шептало что-то берегу. Анна расслабилась достаточно, чтобы задать тете снедающий ее вопрос.
— Джози, — начала Анна, подобрав ноги под себя. — Можно кое-что спросить? Конечно, отвечать необязательно, вдруг это не мое дело…
— Милая, ты снова про душ? Обещаю, я попрошу Джейкоба его починить.
— Нет! Ну, то есть, будет здорово, если вода станет теплой, а не обжигающей или ледяной. Но я хотела спросить о другом. Я тут думала… был ли у тебя когда-нибудь кто-то… ну, знаешь, особенный?
Джози подняла голову.
— Божечки, милая. Лишь один раз, много лет назад. Трагичная история…
«Ну конечно», — подумала Анна. Но разговор уже начался, и она намеревалась узнать всю правду.
— Я так и думала. Все в городе намекают на что-то эдакое.
— О, правда? — хмыкнула Джози.
— Конечно. Лисья Бухта явно живет слухами. Так что случилось? Каким он был? — Анна аж подалась вперед. — Высоким мрачным брюнетом? Он вскружил тебе голову, а потом разбил сердце и вернулся в Сибирь к жене и детям?
Тетя тихо отпила чай, и уголки ее губ тронула печальная улыбка.
— Нет. Он не был ни высоким, ни брюнетом. И уж точно не мрачным.
Анна моргнула.
— Вот как.
Джози отложила книгу и вздохнула.
— Его звали Питер. Он был учителем младшей школы чуть дальше по набережной.
— Питер? — переспросила Анна, стараясь скрыть разочарование в голосе. — Учитель? Звучит так… обыденно.
— Все верно. — Взгляд Джози смягчился. — Питер был обычным в лучшем смысле этого слова. Стабильным, добрым человеком, который запоминал каждую мелочь. Какой чай мне нравится. Как я мучаюсь от концовок русских романов, но не могу перестать их читать. — Она притихла. — Он верил в меня. В мою мечту открыть книжный магазин. Он говорил, что все возможно, стоит только потрудиться.
Завороженная рассказом, Анна прошептала:
— А как вы познакомились?
Улыбка Джози дрогнула.
— Я встретила его в свою первую неделю жизни в Лисьей Бухте. Он работал в местной школе и всей душой обожал литературу, особенно поэзию. Мы часто читали вместе при свете свечей. Питер, несмотря на всю свою практичность, порой бывал очень романтичным. У нас нашлось много общего. И однажды я рассказала ему о своей мечте — собственном книжном магазине. Питер так обрадовался! Сказал, что вместе мы точно справимся.


