Грация Верасани - Оглянись назад, детка!
— Да пошел бы ты к черту, Тим.
«С любовью, Ада»
На вечеринку к Тиму я пришла в штанах цвета хаки, специально предназначавшихся для светских случаев; Гайа, напротив, была в черной кофточке под горло без рукавов и в облегающих джинсах; свои большие и темные глаза она подвела в стиле двадцатых годов, а губы, намазанные черной блестящей помадой, казались двумя колыхающимися кляксами на молочно-белом лице.
Фьёренца с улыбкой встретила нас, поблагодарила за бутылку красного вина санджовезе и повела в гостиную, устеленную коврами, заставленную диванами и с современными картинами на стенах. В комнате толпилось довольно много людей, звучала композиция группы «Coldplay»; на стеклянном столе стояли бутылки со спиртным, блюдо с бутербродами, пиалы с оливками и фисташками.
Фьёренца работала в арт-галерее. У нее были аспидно-черные волосы, миндалевидные глаза, а на лице все еще держались следы солнца Балеарских островов, где она недавно провела свой отпуск. Гости курсировали между стеклянным и деревянными столиками с соками. В комнату Тима, на антресоль, вела лестница, по которой он теперь спускался: в выцветшей плюшевой рубашке, привычных джинсах и с мешками под глазами.
— Чао, — бросил он мне и Гайе тоном человека, проснувшегося только под вечер, и плюхнулся на диван, положив ноги на подлокотник.
Я осмотрелась.
В углу сидела девица в брючном костюме в мелкую полоску и разговаривала с главным редактором местной газеты. У этой подруги Фьёренци было долговязое тело подростка, хотя ей уже перевалило за сорок. Я с завистью вздохнула. На персидском ковре устроилась Виола, блондинка, которую вот уже несколько недель Фэдэ и Тим не могли поделить.
Я сразу обратила на него внимание: он сидел ко всем спиной и беседовал с тридцатилетней девицей в туфлях с длинными и тонкими, как китайские палочки, каблуками. Он подержал ее сумочку из крашеной холщовой ткани, пока она наполняла свой бокал, потом снова отдал ее ей. Наши взгляды встретились. У него узкие и светлые глаза, приятно гармонировавшие с коротким бархатным пиджаком. Он сел на складной алюминиевый стул рядом с накачанным парнем, который стал ему рассказывать что-то малоинтересное.
— Я поднимаю десять блинов за раз, потом делаю немного наклонов для брюшного пресса…
Вернувшись к столу, чтобы съесть чего-нибудь, я снова увидела его рядом с собой: он нюхал пробку от только что откупоренной им бу тылки каберне. Под коричневым пиджаком виднелся джемпер серо-свинцового цвета с клиновидным вырезом, а на широком лице под глазами красовались ярко-синие круги, которые издали я не заметила.
— Приятно познакомиться, Андреа Берти, — улыбнулся он мне.
— Друг Фьёренци?
Он говорил поставленным голосом с едва заметным грассированием.
— Нет, Тимотео. Я его преподаватель по истории кино. А ты?
Даже если мы примерно одного возраста и если мы на вечеринке, то и это еще не дает ему права обращаться ко мне на «ты». Видимо, что-то почувствовав, он сразу исправился и произнес «Можно я буду говорить вам "ты"?»
— Разумеется, — ответила я против воли. — И что, на пробке остался запах вина?
— Нет, оно изумительно, — сказал он, налив немного вина мне в бокал.
Я поискала глазами Гайю: она сидела на диване, подогнув под себя ноги, Тим передал ей косяк. Я хотела сделать шаг, но споткнулась о треногу стола, который упал бы, если бы не отличная реакция профессора, сумевшего подхватить ее на лету.
— Почему бы тебе не снять куртку? — посоветовал он мне.
— Не думаю, что долго здесь задержусь.
— Другие дела?
— Не люблю вечеринки.
Он с интересом разглядывал меня, и, надо признаться, что, несмотря на холод, который вызывали во мне голубые глаза, его взгляд прожигал насквозь.
— В чем дело? — спросила я его.
Он отвел глаза.
— Извини, у меня такое чувство, словно я тебя уже видел.
— Прикурить есть? — спросила я.
— Сожалею, не курю.
Есть два типа людей, которых я совершенно не переношу: тех, у кого нет автомобильных прав, и тех, кто не курит.
— То есть я бросил несколько лет назад, — уточнил он.
— Я бы никогда не смогла этого сделать.
— Это не так трудно и для здоровья полезно. В общем, продлевает жизнь.
— Не все хотят подольше пожить. — Язвительный ответ, который понравился бы Гайе.
— Ты всегда такая резкая?
— Резкая — мое второе имя.
Вот почему я ненавижу вечеринки. Даже будь ты умной, о тебе все равно подумают, что ты кретинка из кретинок.
— Серьезно, как тебя зовут?
— Джорджия.
— А, теперь я понял, кто ты. Тим говорил мне о тебе…
К нему подкатила девица на шпильках.
— Андреа, как поживает твоя ассистентка?
— Луиза Артьери? Хорошо, но сейчас она в декретном отпуске, мы редко видимся.
Андреа Берти снова повернулся ко мне, и девица, сморщив недовольную гримасу, удалилась.
Я не привыкла быть объектом внимания мужчины, и это меня нервирует.
— Можно я расскажу тебе анекдот? — спросил он.
— Только если он очень пошлый.
Моя агрессивность подействовала на него возбуждающе, видимо, он решил, что я его соблазняю.
— Не знаю, оценишь ли ты его.
— Тогда лучше не рассказывай!
Улыбнувшись, он с любопытством посмотрел на меня.
— О чем ты хочешь поговорить?
— По правде говоря, я бы хотела только пить. В конце концов, я на вечеринке.
— В детективных фильмах таких женщин, как ты, полно.
— Каких женщин?
— Крутых к себе и к противоположному полу.
Я подыграла.
— Дочери полицейских работают среди шовинистов и борются, чтобы завоевать хоть чуточку уважения?
— А ты симпатичная.
— Спасибо.
Он отвернулся, чтобы приветствовать кого-то. Воспользовавшись этим, я подошла к Гайе и соврала, что мне скучно. Когда мы стояли у двери и прощались с Фьёренцой, которая уговаривала нас остаться, я заметила улыбавшегося мне Андреа Берти. Он подпрыгивающим шагом прошел по устланному паласом коридору, рискуя налететь на металлическую скульптуру.
— Надеюсь, мы еще увидимся, — произнес он.
— Конечно, — ответила я.
— Обещаешь?
Я изобразила на лице постную улыбку и вышла на улицу.
Когда мы спускались по лестнице, Гайа меня спросила:
— Будешь встречаться с ним?
— Нет.
— Но ты же ему обещала!
— Ах, чего не наобещаешь спьяну.
— Да и трезвым не меньше.
Я с изумлением посмотрела на нее.
Я никак не могла вспомнить, куда поставила «Ситроен», помню лишь, что где-то далеко, но меня это не волновало. Я закурила и угостила сигаретой Гайю. Мы не спеша и с удовольствием шли по переулкам и улочкам.
— Раньше эта улица была самой престижной среди богатых семей, — произнесла я, когда мы очутились на улице Страда Маджоре, — до сих пор ничего не изменилось. Именно здесь какое-то время жил твой друг лорд Байрон…
— Я знаю, — с гордостью подтвердила она и задумчиво склонила голову. — Это просто невероятно.
— Что?
— Здесь, где мы теперь идем, ходило множество людей, они уже мертвы и нас разделяют века. Тут жили те, кого мы и не знаем: они любили, страдали, как и мы…
Я только развела руками.
— Что же будет, Джорджиа? Что после нас останется?
Я затоптала окурок, не зная, что ответить. Мы поравнялись с недавно открывшимся баром, одним из тех, где, едва ты переступишь порог, тебе суют в руки карту вин. Я сморщила нос, Гайа не оставила мою гримасу без внимания.
— Это известные болонские остерии?
— Во всяком случае, их осталось совсем мало, но много лет назад именно они и были настоящими университетами. Там говорили обо всем о поэзии, войне… Как в борделях.
— Бордели?
— Сенаторша Мерлин прикрыла их в 58-м году. От улицы Замбони до улицы Бертьера слышались рыдания. Когда закрылись двери улицы делле Оке, было такое чувство, словно это конец цивилизации…
Гайа удивленно подняла брови.
— Тебя тогда не было.
— Должно быть, эти истории мне рассказывал отец…
— Он посещал бордели?
Я рассмеялась.
— Нет, он не из тех.
— Кто знает, сколько писателей родилось там…
— В борделях? Может быть. — Я остановилась перед «Ситроеном» и уперлась локтями во влажную и грязную крышу. — Мне бы хотелось почитать твои вещи.
Она смущенно улыбнулась.
— В основном это стихи.
— Я люблю стихи, — выдохнула я.
— Ты слышала когда-нибудь об Анубисе?
— Тот, у кого человеческое тело и голова шакала, верно? В третьем классе средней школы я увлекалась древними египтянами… — рассеянно ответила я в поисках ключей от машины.
— Он сторожил гробницы и сопровождал умерших к Осирису, богу мертвых.
— Да, бог мертвых…
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Грация Верасани - Оглянись назад, детка!, относящееся к жанру Современная проза. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

