Читать книги » Книги » Проза » Современная проза » Джон Уэйн - Зима в горах

Джон Уэйн - Зима в горах

Читать книгу Джон Уэйн - Зима в горах, Джон Уэйн . Жанр: Современная проза.
Джон Уэйн - Зима в горах
Название: Зима в горах
Автор: Джон Уэйн
ISBN: нет данных
Год: -
Дата добавления: 3 февраль 2019
Количество просмотров: 437
(18+) Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту для удаления материала.
Читать онлайн

Зима в горах читать книгу онлайн

Зима в горах - читать онлайн , автор Джон Уэйн
Имя Джона Уэйна хорошо известно в нашей стране. Его роман «Спеши вниз» получил высокую оценку критики и пользовался успехом у нашего читателя.В романе «Зима в горах» писатель показывает острую политическую обстановку, которая сложилась в Уэльсе в 60-е годы прошлого века в связи с обострением там национального вопроса. Герой романа Роджер Фэрнивалл, филолог по образованию, отправляется в Уэльс для изучения валлийского языка. Судьба сталкивает его с разными людьми — шахтерами, водителями автобусов, мелкими предпринимателями. Всех их объединяет одна цель — борьба за национальные права.
1 ... 105 106 107 108 109 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

14

Товарищества (франц.).

15

Среде (франц.).

16

Стычки (франц.).

17

Уборная (валл.).

18

Сладкой жизни (итал.).

19

Известный гангстер.

20

Дегустацией (франц.).

21

Недурно (валл.).

22

Сын (франц.).

23

Как своя (франц.).

24

Националиста (итал.).

25

Централизации (итал.).

26

Потерпел поражение (итал.).

27

Позвольте представить (франц.).

28

Не понимаю (франц.).

29

Вы намерены долго пробыть в Уэльсе? (франц.)

30

Как сложится (франц.).

31

И вы не говорите по-английски? (франц.)

32

Никогда (франц.).

33

Он говорит только по-французски и по-валлийски (франц.).

34

Вот как? (франц.)

35

Вы, должно быть, из Бретани? (франц.)

36

Канадец (франц.).

37

Что вы будете пить, Андре? (франц.)

38

А вы, мосье, вы давно интересуетесь валлийской литературой? (франц.)

39

Это здоровый интерес (франц.).

40

Здоровый? (франц.)

41

Взаимооплодотворение культур (франц.).

42

Крах (франц.).

43

Можно говорить по-валлийски… я немножко понимаю (валл.).

44

Ему нас не одолеть (валл.).

45

Второго «я» (лат.).

46

Новую жизнь (итал.).

47

Валлийские придворные барды XII века.

48

Веселого рождества (валл.).

49

Войдите! (валл.)

50

Сынок (валл.).

51

Против (лат).

52

Добрый день (итал.).

53

Озноб (франц.).

54

Дух местности (лат.).

55

Богемной жизни (франц.).

56

Литераторов (итал.).

57

Добродушием (франц.).

58

Супружеской четой (франц.).

59

Возрождение (итал.).

60

Освобождения (итал.).

61

Да здравствует приспособленчество (франц.).

62

Загородная жизнь (итал.).

1 ... 105 106 107 108 109 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментарии (0)