Мейв Бинчи - Дом на Тара-роуд
— С наслаждением полюбуюсь на то, как его повезут в тюрьму. Но сначала мне нужно кое-что сделать.
— Это надолго? Предупреждаю, времени у тебя мало, — сказал Фергал.
— Раз так, придется поторопиться, — ответил Колм и начал готовиться к самому тяжелому разговору в жизни. Он обещал сестре, что присмотрит за ней. До сих пор этот «присмотр» заключался в том, что он закрывал глаза на ее пристрастие к наркотикам. Колм надеялся, что Мэрилин Вайн выполнит свое обещание.
Мона продолжала вести совещание, а Дэнни и Барни вышли из кабинета. Их присутствие больше не требовалось. Дэнни решил сделать хорошую мину при плохой игре.
— В былые времена мы позвонили бы Полли и отправились в «Квентин» на ланч, — сказал он.
— Таких времен больше не будет. — Барни был подавлен.
— Часть сделки?
— Точно. А как у тебя там?..
Дэнни пожал плечами.
— Сами знаете.
— Что ж, по крайней мере, Рии теперь что-то достанется.
— Да.
— Ты именно поэтому вернулся раньше срока?
— Бернадетта потеряла ребенка.
— О боже… О боже… Но говорят, что ни делает Господь, все к лучшему. Может, так оно и есть?
— Похоже, в данном случае Господь ошибся, — холодно ответил Дэнни, поймал такси и поехал в родильный дом.
Грег возвращался в Америку. Мэрилин очень хотелось улететь вместе с ним.
— Но я не могу бросить тонущий корабль. Не могу оставить дом, которого она вскоре лишится. Это было бы слишком жестоко.
— Конечно, — вздохнул Грег.
— Я вернусь первого сентября и приеду прямо на Тюдор-драйв, — пообещала она.
— Я тоже. Во всяком случае, на той же неделе.
— А как же Гавайи?
— Там поймут, — уверенно сказал Грег. — Это был скорее дружеский жест, чем служебная необходимость. Они будут рады за нас с тобой.
— Жаль, что мы не смогли помочь Рии, — сказала Мэрилин.
— Откуда ты знаешь? Может, ей тоже стало легче.
— Нет. Она хотела, чтобы муж вернулся к ней, но этого не произошло. Здесь говорят, что после возвращения из Штатов он не отходит от своей подружки.
— Она справится, — сказал Грег.
— Какая она? — внезапно спросила Мэрилин. — Что она представляет собой как личность?
— Я совсем забыл, что вы не видели друг друга. Очень приветливая, дружелюбная, в чем-то даже наивная. Словоохотливая. Сначала я думал, что она тебе не понравится, но теперь понял, что ошибся. Во всяком случае, Энди от нее без ума.
— Да ты что? — воскликнула Мэрилин. — Неужели в один прекрасный день мы станем с ней свояченицами?
— Постучи по дереву, — проворчал Грег.
Когда он уехал, Мэрилин села за стол и сказала Клименту:
— Знаешь, глупое животное, пожалуй, мы тоже заведем себе кота оранжевой масти.
Из сада вышел Колм. Его лицо было бледным.
— Рад слышать, что вы разговариваете с котом, — сказал он. Мэрилин вздрогнула. Раньше он не приходил без предупреждения. И не заговаривал первым. — Сегодня я это сделал. Сказал ей. Вы поможете?
— Вы были в центре?
— Да.
— Если она захочет, там ее примут?
— Да.
— Конечно, тогда помогу, — сказала Мэрилин Вайн.
— Рия, это Дэнни.
— Ох, слава богу. Я надеялась, что ты позвонишь.
— Конечно, это была «утка».
— Как ты?..
— Ну, мы потеряли ребенка, но этого следовало ожидать.
— Мне очень жаль.
— Да, Рия. Верю.
— Но…
— Я знаю, ты не из тех людей, которые убеждают меня, что все к лучшему, — прервал ее Дэнни.
— Нет, конечно нет. Я хотела сказать совсем другое, — солгала Рия.
— Знаю. Но другие повторяют это как попугаи и очень огорчают нас обоих.
— Конечно. — Рия почувствовала себя сбитой с толку, но не подала виду. — С детьми всё в порядке. Собираются домой. А потом мы встретимся и обсудим, как быть дальше.
— Да. Выяснилось, что все не так мрачно, как казалось раньше, — сказал он.
— Что ты имеешь в виду?
— У Моны были кое-какие сбережения. Так что наш дом Барни все-таки не достанется.
— Дэнни! — возликовала Рия.
— Нам все равно придется его продать, но, по крайней мере, у нас будут деньги. Что-нибудь подыщем. Во всяком случае, без крыши над головой вы теперь не останетесь.
— Конечно.
— Вот поэтому я тебе и позвонил.
— Да.
— Слушай, у тебя действительно всё в порядке? — В голосе Дэнни послышалось беспокойство.
— Да, а что?
— Я думал, ты обрадуешься. В последний момент к нам прилетела добрая фея в образе Моны Маккарти.
— Да, конечно, я радуюсь, — сказала Рия. — Извини, Дэнни, мне нужно идти. Кто-то звонит в дверь. — Она положила трубку. Конечно, никто в дверь не звонил. Просто Дэнни не должен был услышать слезы в ее голосе. Случившееся ничего для него не значило. О совместном будущем можно было не мечтать.
— Сегодня вечером Монто понадобится стол на шесть человек. Желательно у двери, — сказал Колму один из безымянных дружков его зятя.
— Все заказано, — лаконично ответил Колм.
— А я думаю, что для нас стол найдется.
— Если Монто сомневается, пусть сам поговорит со мной.
Колм попросил своего друга Фергала сообщить бригаде по борьбе с наркотиками, что Кэролайн находится в реабилитационном центре. Муж больше не сможет снабжать ее наркотиками.
— Монто не понравится, что его водят за нос.
— Конечно, не понравится, — любезно ответил Колм.
— Он приедет сюда.
— Надеюсь, он поверит тебе, что сегодня вечером в ресторане свободных мест нет. Неужели твое слово ничего для него не значит?
— Ладно. Скоро он даст о себе знать.
Колм в этом не сомневался. Фергал сказал, что неподалеку от ресторана стоит неприметная машина, а в ней несколько парней.
— Спасибо, Фергал. Можешь не сомневаться, у меня всегда будет накрыт стол для тебя и той, кого ты с собой приведешь.
— Та, которую я мог бы привести, ушла после очередного моего запоя, — грустно сказал Фергал.
— А у меня такой вообще никогда не было. Дураки мы с тобой. Но будет и на нашей улице праздник, — беспечно сказал Колм, хотя на лучшее будущее вовсе не надеялся.
В ресторан зашла Мэрилин.
— Сегодня вечером я хотела пригласить Герти пообедать.
— Я буду счастлив принять вас обеих у меня дома, — ответил Колм.
— И слышать не хочу.
— Вспомните, что вы сделали для Кэролайн.
— Она была готова к этому. Честное слово. Знала, что если не согласится, то подведет вас. Это все и решило.
— Все мы по-своему чокнутые, — сказал он.
— Конечно, — засмеялась Мэрилин. — И все же нам с Герти хотелось бы провести в ресторане спокойный тихий вечер. В отличие от прошлого раза. Помните пьяную певицу, которая пила водку из вазы с гвоздиками?
— Никогда не забуду. Но я не стал бы держать пари, что сегодняшний вечер окажется спокойным и тихим.
— Мам, давай позовем в гости Мэйнов. Нам пришлось уехать от них слишком рано.
— Энни, для этого была причина.
— И все же. Пожалуйста.
— Не знаю…
— Мам, похоже, это последние приличные каникулы в нашей жизни. Нам грозит разорение, папа ушел, и вообще. Хотелось бы запомнить что-то хорошее.
— Хотелось бы, — повторила Рия.
— Мам, что с тобой?
— Ничего. Все в порядке. Просто я не хочу, чтобы ты слишком увлеклась мальчиком, с которым расстанешься через десять дней.
— По-твоему, было бы лучше, если бы я сейчас вышла за него замуж? — Глаза Энни смеялись.
— Ладно, приглашай, — сказала Рия. Теперь это не имело значения. Ничего не имело значения.
В дверь дома шестнадцать позвонила Розмари.
— Зашла по пути. Слышала от Герти, что ваш муж уехал.
— Это верно.
— Все прошло хорошо?
— Очень хорошо. Спасибо.
— Есть какие-нибудь новости от Рии? — Если Розмари и считала странным, что ее держат на пороге, то не подала виду.
Внезапно Мэрилин распахнула дверь.
— Да, есть кое-что. Входите. Я вам все расскажу.
Бернадетту выписали из больницы. Она лежала на диване. Дэнни принес ей чашку бульона.
— Вкусно, — сказала она. — Что это?
— Консервированное консоме с капелькой бренди. Это тебя подбодрит. — Он погладил ее по щеке.
— Ты самый добрый человек на свете, — сказала Бернадетта.
— Я самый бесполезный человек на свете. Вынужденный продать наш новый дом еще до того, как начал платить за него.
— Для меня это неважно. Сам знаешь.
— Да, знаю.
— А что Рия? — впервые спросила Бернадетта. — Она не очень переживает из-за продажи дома на Тара-роуд?
— Мне казалось, что не очень, — задумчиво ответил Дэнни. — Во всяком случае, так было в Америке. Но по телефону она говорила совсем другим тоном. Не знаю, почему.
— Просто связь плохая, — утешила его Бернадетта. — Она что-нибудь сказала насчет ребенка?
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Мейв Бинчи - Дом на Тара-роуд, относящееся к жанру Современная проза. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


