Владимир Шмерлинг - Дети Ивана Соколова
Тетя Анюта, отойдя в сторону, шептала про меня высокой девушке с забинтованной рукой:
— Хорошо люди жили. Он вот — весь в мать, а сестренка его — чистый отец. Ну, думала я, счастливые. Вот тебе и счастье!
Высокая девушка подошла ко мне, вытерла мои слезы и протянула здоровую руку.
— Меня зовут Шура. Так мы и познакомились.
Шура не выпускала моей руки. Точно так я держал Олю, когда боялся, что она от меня убежит. Рука у Шуры была большая, шершавая. Должно быть, Шура очень сильная. И понял я, что хоть она и ни о чем меня не спрашивала, а думает обо мне и о моей маме.
Земля тонким слоем покрыла маму.
Тетя Анюта приподняла с земли мамину голову, поправила ей волосы и стряхнула землю с маминого платья.
Я увидел, как встрепенулись и ожили складки платья. Может быть, мама вскочит сейчас так же стремительно, как вскакивала она, когда ей казалось, что она проспала…
Женщины вместе с тетей Анютой подняли маму и понесли к неглубокой воронке. Тетя Анюта позвала меня. Шура подошла вместе со мной.
У мамы были закрыты глаза. Я поцеловал маму в сжатые губы.
Шура и здесь не выпустила моей руки.
Когда опять над нами нудно завыли фашисты, ни кто из женщин не побежал к щелям. Они кидали в воронку горсти земли.
Земля тонким слоем покрыла маму.
Я ничего не видел, кроме рыхлой насыпи над мамой.
Шура еще крепче сжала мою руку.
Не помню, как оторвались ноги, и мы пошли.
Тетя Анюта догнала нас и дала мне кепочку. Я взял ее в руку. Шура долго молчала. Она шла большими шагами. Мне так хотелось еще раз оглянуться!
Должно быть, тетя Анюта смотрит нам вслед. Но как мог я оглянуться, когда и так еле-еле поспевал за Шурой.
«Мужчины не плачут, мужчины не плачут», — повторял я папины слова, а у самого глаза были полны слез.
А потом я испугался: совсем забыл про Олю. Вытер слезы и снова стал смотреть по сторонам на дымящиеся развалины.
В одном доме рухнула стена, обнажив комнаты, оставленные людьми: сундук с поднятой крышкой, перевернутые стулья, кровати, медный таз. А гардероб упал набок, поблескивая осколком зеркала.
Совсем рядом застучал зенитный пулемет, но я даже не посмотрел в небо.
Когда мы отошли за несколько кварталов, Шура пошла медленней, взглянула на меня и спросила:
— А ты слона видел?
— Какого слона?
— Из зоологического сада слон удрал. Я его ночью видела, совсем рядом пробежал.
«А я не видел», — подумал я. Мне очень захотелось увидеть слона, но я не стал больше спрашивать о нем Шуру. Мне хотелось узнать, кто же она, моя спутница.
— Тетя Шура, а ты не докторица?
— Вот и не угадал. Была я наладчицей на Тракторном, а если поучусь, инженером стану. А пока меня профессором по членским взносам называют в райкоме комсомола. А со вчерашнего дня вот таких, как ты, собираю. Только не все такие любопытные.
«Профессора такие не бывают», — подумал я. И почему-то вспомнил мамину фотографию в спортивной майке, когда она работала нормировщицей на Метизном. Шура такая высокая и большая, а лицом чуть-чуть похожа на мою маму.
— Тетя, помоги мне Олю найти!
— А где же ты ее потерял?
— Там, где горит. Я показал рукой.
— Сейчас всюду горит. А какая она, твоя Оля?
— Маленькая, бровки беленькие.
— Может быть, и найдем, если она маленькая да беленькая, — сказала Шура и тут же добавила: — Тогда вместе вас и отправлю.
— А если папа придет?
— Сейчас папа не придет. Папа твой за Мечеткой воюет, фашистов в Сталинград не пускает.
— А мы Олю найдем? — снова спросил я Шуру. На этот раз она мне ничего не ответила.
Мы шли по улице, где дома еще стояли целые, с трубами на крышах и занавесками на окнах. У одного из зданий Шура остановилась:
— Вот здесь, в подвале, много детей. Смотри лучше, может быть, и Оля здесь.
Мы спустились в подвал, освещенный светом керосиновой лампы. На ящиках и матрацах я увидел много малышек, как будто снова попал в детский сад. Кто-то плакал, но как-то не с охотой. Нет, это не Оля. Уж если Оля заплачет, так вовсю. И тогда я осмелел и громко позвал:
— Оля! Оля!
Мне показалось, что кто-то отозвался из темноты, но это только эхо повторило мой голос.
— Сестренку свою потерял. Разве теперь найдешь! — со вздохом произнесла какая-то женщина.
— Вот Рая есть, и Женечка, а про Олю не слыхали, — услышал я от другой.
Шура начала выводить детей из подвала. О на стояла у выхода и всех пересчитывала. А потом позвала меня:
— Ну, а ты у нас семнадцатый. Пошли!
Мы вышли на улицу, спускавшуюся к Волге. Вереницей тянулись старые да малые; тащили узлы, ведра, толкали тележки…
Одна женщина вела за руки двух девочек в одинаковых клетчатых платьях. А сзади за юбку матери крепко ухватился мальчик. Одна из девочек в очках. Вот они все согнулись, девочка в очках уткнулась лицом в землю. Вот они поползли. Снова пошли.
Спустились к берегу. К тете Шуре прижимался мальчуган, который стонал, прихрамывая. А со мной рядом шла девочка с котомкой за плечами. И у них, как и у меня, больше нет мамы…
Весь берег был заполнен людьми, ждавшими посадки на катера, баржи, лодки и речные трамвайчики.
Мы остановились у самой воды, около двух пальм в больших круглых кадках.
— Что за курортник их сюда приволок? — спросила Шура.
Пока она разговаривала с людьми, отдававшими распоряжения, я старался как можно лучше все разглядеть.
Из воды торчали какие-то трубы, мачты, обломки перевернутой и затонувшей баржи…
Прибрежные кручи были изрыты щелями, как норками. И сейчас женщины копали их руками. Они укрывали в них детей, прятали узлы. Кто ползет, кого несут на руках…
Многие подходили к Волге, набирали в ладони воду, мочили голову, обмывали лицо.
Какой-то старик упирался. Он не хотел идти к трапу, где шла посадка на речной трамвайчик. Его тянула за собой внучка.
— Тут моя старуха схоронена. Не оставлю ее, что вы со мной делаете?! Я здесь останусь! — кричал старик.
А внучка все тянула его за собой.
Шура вернулась к пальмам.
— Вас всех отправят этим рейсом. И ты, Гена, поедешь, — сказала она мне. — Может быть, и Олю там найдешь. Всех детей туда отправим.
Я затаил дыхание. Как мне уговорить Шуру? Я все равно убегу.
Я посмотрел на далекий пологий берег. Где я там буду искать Олю? Здесь отец, здесь Оля, мама лежит в воронке. И, наконец, здесь тетя Шура. И я сказал ей:
— Не хочу уезжать. Мне нельзя. Я обещал маме, что буду искать Олю. А мы ее совсем не искали.
Шура молча слушала мои доводы. И тогда я вспомнил о часах. Я вытащил их из-за пазухи, развернул тряпочку и протянул их Шуре:
Это моего отца. Тут все написано. Тетя Шура, не отправляйте меня. Я хочу с вами. Я буду вашим адъютантом.
Адъютантом? — переспросила Шура и щелкнула крышкой часов. — Так твой отец сталевар Соколов?! Что мне с тобой только делать? Возьмите часы, товарищ Соколов. Вы еще не умеете их заводить. Вот узнаем время, тогда заведем.
Я снова спрятал часы. Мы пошли к трапу.
В это время кто-то позвал Шуру.
А я, как по тревоге, юркнул в ближайшую щель и прижался к земле. Здесь я чувствовал себя в безопасности.
«Скорей бы отвалил трамвайчик», — думал я, а сам не терял из виду свою новую знакомую.
Шура и еще какие-то взрослые люди помогали малышам взойти на трап.
Вот на таком речном трамвайчике мы ездили с отцом на пляж. Возвращались домой поздно вечером.
А когда теперь вернутся в Сталинград те, кого увозит сейчас трамвайчик, вымазанный желтой глиной под цвет волжского берега, увитый запыленными зелеными ветками?
Капитан, усатый человек, наклонился и что-то произнес в трубочку.
Трамвайчик вздрогнул. Матросы убрали трап.
Тогда я вылез из своего укрытия и как ни в чем не бывало подбежал к Шуре и стал рядом. А она будто и не заметила моего исчезновения, достала платочек, замахала всем и отдельно капитану. И он, верно, хорошо знал Шуру: смотрел на нее и тоже махал рукой.
На верхней палубе я увидел старика, не хотевшего уезжать из Сталинграда. Он ухватился двумя руками за барьер. И уже не кричал, а, должно быть, что-то шептал. Рядом с ним стояла внучка. Удержит ли она своего деда, если он сейчас прыгнет через барьер?
Теперь уж не прыгнет. Трамвайчик взял полный ход.
Шура схватила меня за руку и удивленно спросила:
— Ты еще здесь?
Я ничего не ответил.
Мы пошли. Только сделали несколько шагов, как откуда-то, приглушив моторы, вынырнули черные самолеты со свастикой на хвостах.
Они летели совсем низко вдоль берега, а потом, изменив свой курс, полетели над водой туда, где шел волнам наперерез в сторону Красной слободы наш трамвайчик.
Фашисты пикировали один за другим. Огромные столбы воды заслоняли от нас трамвайчик. А потом мы увидели: он все держится на бурлящей воде. Капитан ведет его среди разрывов.
— Мой отец, — сказала Шура.
Мы не отрывали взгляда от поднимавшихся вверх фонтанов.
Когда чернокрылые перестали кружить над водой и ушли за бомбами или на новые цели, я посмотрел на Шуру. Ее лицо было перепачкано копотью. Разорванная в нескольких местах юбка была в пепле и саже. Бинт на руке пообтерся, покрылся кирпичной пылью. И брови ее опалены. Она уже не смотрела на реку, а себе под ноги, точно спала с открытыми глазами.
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Владимир Шмерлинг - Дети Ивана Соколова, относящееся к жанру Советская классическая проза. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

