`
Читать книги » Книги » Проза » Русская классическая проза » Вечное возвращение - Николай Иванович Бизин

Вечное возвращение - Николай Иванович Бизин

1 ... 92 93 94 95 96 ... 119 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Орфей, видя кровь на ладони, ничего не ответил.

– Тогда обе музы’ки, твоя и моя, свяжут её (ты знаешь, о ком я) по рукам и ногам, – обещал прокаженный ученику музыканта, а после стал признаваться:

– Тогда, словно птица, сложит свои крылья Лилит-необходимость и – навеки падет к моим (ставшим твоими) язвам; мир, быть может, так и останется прежним и недотворенным; но! Для нас с тобой Напрасные Надежды воплотятся в ней: вечными и неистребимыми станут и красота наша, и искусство, и юность.

Прокаженный, очевидно, воочию это представил и – даже зажмурился; вослед прокаженному воочию это представил ученик музыканта и – тоже прослезился; вослед ученику музыканту (чья ладонь и щека окровавлены) прокаженный возжелал вечной музыки и опять стал подносить флейту к губам; но – зрячими стали слезы Орфея.

Словно бы будущая его вина (и вина каждой пролитой им слезы) стала настоящею кровью: увидел он свою обречённость!

Слезами и увидел ученик музыканта, как медленно и бесконечно подносится прокаженная флейта к его гнилым губам; видя это, Орфей торопливо ударил по струнам (получилось, что нежно коснулся) и – заиграл; и – явилась музыка; но – тотчас же заиграл прокаженный.

Две музыки столкнулись. Оба солнца (те, что оба невидимо были в зените) столкнулись: Солнце полдня и Черное Солнце. Столкнувшись, оба они содрогнулись.

По пространству и по времени прокатился гром от этого столкновения. Показалось, что в безоблачном небе приключилась гроза. Орфей, что игрою своею прикован был к арфе, вдруг услыхал этот гром и отвлекся, и голову (что тоже словно бы прикована к арфе) сумел запрокинуть – чтобы оба солнца увидеть; но – он увидел их глазами царя!

А в Уруке ученик музыканта перестал смотреть на Шамхат (чтобы глянуть на солнце); потому – царь тоже взглянул на солнца (глазами Орфея); царь улыбнулся – и по царски взглянул на свои руки (глазами) Орфея; царь – не увидел на руках своих крови легионов людей, им без счета убитых; но – он увидел кровь (самой) лопнувшей струны.

А в Элладе ученик музыканта продолжил играть. Заменив пустоту от погибшей струны памятью о струне.

Сейчас (далеко от Урука) царь (руками Орфея) совершал искусство; словно бы стал и в своём мире царь – не от своего мира; потому – взглянул на этот мир (как из мира другого), и стал более чем искусен и искушен в том, что ему предстояло; но – пела арфа Орфея.

Запела и флейта, что в руках прокаженного. Пели истины, что от богов независимы: сами по себе звуки – словно бы стали боги; но – так (всего лишь) сплелись их музыки. Сначала – сплелись, а потом (уже спевшись) возлетели высоко-высоко.

А потом ещё выше – настолько, что ястреб, паривший превыше любого полета, вдруг заслушался и словно бы сам зазвучал (как звучит свод небес), и сложил свои крылья, и стал падать (и падать, и падать); так (всего лишь) в пустоту обратились, столкнувшись, музы’ки.

А потом Гильгамеш запрокинул лицо. Оба солнца – пылали и плакали, причём – всё той же, что и прежде, тишиной и страданием; но – музы’ки, сплетаясь, парили. Ястреб – падал и готов был разбиться; но – ученик музыканта, улыбнувшись, запел вослед обеим музы’кам (слова дифирамба сами складывались и слетали с его языка).

А пока – покачнулась тростинка-секира в руке Гильгамеша. Покачнулась и тростинка-секира в руке Энкиду.

Ведь обе они – не более чем хворостины, чтобы высечь спины ученика (музыканта ли, исполнителя альфы с омегой или скульптора душ, живописца поверхности мира) – как ещё обучать, если не принуждением к (недостижимому) совершенству?

Возлетел дифирамб (и наполнилась та пустота, в которую ястреб был готов провалиться) – и опомнился ястреб. А ведь он уже настолько упал, что (в воздухе самого себя в последний миг перевернув) ещё и пером прочертил по каменистому берегу (чтобы сразу же стремглав умчаться); но – дивный голос Орфея преследовал его по пятам

Пока ястреб – падал и падал, а Орфей с прокаженным – и играли, и переплетали (не только в Элладе) свои музыэки, ничего не случалось; но – когда в музыку пришло дыхание Слова (и опомнился ястреб), то и Гильгамеш с Энкиду как будто каждый вернулись в себя и встали друг против друга (как застывшие смерчи, как две катастрофы).

Тогда – стояли они неподвижно очень недолго: один раз ударило сердце, и снова секиры-тростинки они занесли.

Ещё раз ударило, и они (от земли оттолкнувшись) сошлись: случилось искусство смертельного боя.

Как прежде падение ястреба (что почти перекинулось в камень) персонально окружала музы’ка, а голос Орфея сумел его (не ястреба, а его падение) подхватить и вновь сотворить невесомым; точно так же разящий отовсюду металл окружил и царя, и бывшего Зверя!

Но стало кружение и мелькание – тканью пространства: и всей этой (разящей) прозрачною тканью прикрыла себя смерть; точно так прикрывала себя в «Атлантиде» девочка-смерть, что вступила в дискурс о смыслах с псевдо-Илией (в той же «Атлантиде «отсрочено» убитом); но – она выступила из толпы (из нутра, из утробы толпы) на передний план!

Точно так же – она выступала из любого искусства (не только смертельного боя). Точно так, как и Яна (давеча в петербургском кафе) – быстрая и легкая смерть переполнила небо и землю (стала глубью и высью, и ширью); она (точно так же) – стала сродни музе лучших поэтов (беспощадной и радостной, прекрасной и лютой).

Как и Шамхат, что делала под властью музыки свой самый первый шаг в объятия Зверя, она – стала (бы) смертью-судьбой; но – где-то в настоящем будущем (а так же в настоящем прошлом) смерть оказывалась по настоящему побеждена: просто-напросто потому, что тоже оказывалась псевдо-небытием.

Но вы только представьте себе бесчисленные поколения людей, неоднократно стираемые с лица земли космического масштаба катастрофами; вы только представьте себе эти космические катастрофы! Все эти трагедии оказались псевдо-трагедиями (что ничуть не исключает невыносимости сопровождающих их псевдо-страданий).

Но коли вам не чужды утешения метафизики, вы (с безразличным бесстрашием взора) погружаете свой окоём в переполненные кровью океаны земли! При этом – не то чтобы вы с ликованием идёте на гибель: вы

1 ... 92 93 94 95 96 ... 119 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Вечное возвращение - Николай Иванович Бизин, относящееся к жанру Русская классическая проза. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)