Александр Герцен - Том 2. Статьи и фельетоны 1841–1846. Дневник
31 Вместо: человек – в С: он
Стр. 94
12 После: sapiens – в С: Linn.
Стр. 95
4 После: детям – в С: безусловно
20 Вместо: жертв, потому – в С: жертв; тут есть contradictio in adjecto, потому
Стр. 97
13 Вместо: Минин начал своевольно великое дело восстания против чужеземного порабощения – в С: Минин начал своевольно великое дело восстания против чужеземного порабощения
16 Слова: разумное ~ достоинства – в С без курсива
20 Вместо: благо мы унаследовали – в С: а унаследовали
Стр. 98
12 Вместо: испарению каменных стен – в С: воздуху каменных стен
«МОСКВИТЯНИН» О КОПЕРНИКЕ
Стр. 103
21 Вместо: истории его! Неужели – в ОЗ: истории его! он даже о ней понятия не имеет! И неужели
Стр. 107
2 Вместо: темный – в ОЗ: томный
3 Вместо: ни туп. Фихте – в ОЗ: ни туп; шваб Кювье был толст, но не туп. Фихте.
29 Вместо: просьбе напечатать – в ОЗ: просьбе – непременно напечатать
ПУТЕВЫЕ ЗАПИСКИ г. ВЁДРИНА
Стр. 110
7 Вместо: закатил сивухи с перцем, славно! – в ОЗ: закатил сивухи с перцем – славно огорчило!
15 Вместо: Очень сожалеем – в ОЗ: Примечание: очень сожалеем
18 После: читателями – в ОЗ: Кстати о русских путешественниках. Вот что рассказывает о себе один из них, г. Греч, в 170 № «Северной пчелы»: «Голландская медленность и хладнокровие были причиною, что омнибус, на котором повезли нас из гостиницы на станцию, опоздал несколькими минутами. Мы, т. е. человек двенадцать несчастных странников, не успели стащить своих пожитков с крыши омнибуса, длинный поезд промелькнул мимо глаз наших и оставил нас еще часа на два в Амстердаме. Досадно до крайности! Я не мог удержаться от древнего восклицания, которым на Руси выражаются всякие движения душевные. Два молодые человека в толпе рассмеявшись и подошли ко мне. «Вы, сударь, русский?» – спросили они оба вдруг по-немецки. «Виноват, грешен. А вы?» Оказалось, что они русские немцы, один из Риги, другой житель московский.»
Не знаем, как вы, читатели, но мы находим этот анекдот и глубоко знаменательным и поучительным…
УМ ХОРОШО, А ДВА ЛУЧШЕ
Стр. 116
10 Вместо: в его литературных обзорах – в РС: в литературных обзорах «Маяка»
16 Вместо: петербургской журналистики – в РС: журналистики
17 Вместо: подробное рассмотрение – в РС: параллельное рассматривание
Стр. 117
7 Вместо: найдутся – в РС: пойдут
11 Вместо: рассматривает – в РС: рассматривал
21 Вместо: устройство – в РС: управление
30 Вместо: нравственную семейную Германию, – в РС: нравственно-семейную Германию;
Стр. 118
1 Вместо: взгляды – в РС: интересы
25 Вместо: язык – в РС: народ
29 Вместо: благодатного – в РС: благополучного
31-32 Вместо: но издавал, больше общинно, исторические труды; а Ф. В. – в РС: но и издавал больше общинно – исторические труды, а Фаддей Венедиктович
35 После: цель – в РС: трудов
36 Вместо: ознакомить – в РС: знакомить
Стр. 119
21 Вместо: нравственно-сатирического существования – в РС: нравственно-сатирическим существованиям
28 Вместо: и одного «Маяка». – в РС: и сего одного, «Маяка».
32 Вместо: журит – в РС: корит
З5 Вместо: Не слыхал, что ли? – в РС: Не видал, что ли? Не слыхал, что ли?
35-36 Вместо: говорит… И пойдет, и пойдет. – в РС: И пойдет.
Стр. 120
1 Вместо: то за радикальный образ мыслей, то за либерализм – в РС: прерадикальный образ мыслей, т. е. либерал
7 Вместо: никогда – в РС: нигде
11 Вместо: именем – в РС: заглавием
15 Вместо: скрытен, напротив; он в сердце доносит – в РС: скрытен: как можно! он в сердце доносит
16 Вместо: попусту болтать – в РС: так болтать
20-21 Слова: и в первый раз затягивает подтяжку – а РС отсутствуют.
24 После: «Димитрия Самозванца» – в РС: Посвящаю Виссариону Григорьевичу Белинскому, другу четы московской и петербургской четы не врагу.
ИСТИННАЯ И ПОСЛЕДНЯЯ ЭМАНЦИПАЦИЯ РОДА ЧЕЛОВЕЧЕСКОГО ОТ ЗЛЕЙШИХ ВРАГОВ ЕГО
Стр. 128
5 Вместо: для спокойствия, пора людей приблизить к великому отдохновению на лаврах! – у Пассек: для спокойствия людей, пора приблизить их к величавому отдохновению на лаврах.
9 Вместо: все равно на чем бы то ни было отдыхать – на лаврах или на миртах! – у Пассек: отдыхать на лаврах или на миртах – все равно?
21 Вместо: жизни – у Пассек: жизни нашей
26 Вместо: не слыхал ~ Кто из нас не был – у Пассек: не слыхал: они раздавались во тьме ночной и неизвестно было, отчего на другой день рушились браки, брались решительные стороны для других – словом, переменялась жизнь. Кто не был
28 Слово: раздражен – у Пассек отсутствует.
28 Вместо: нежданными преследованиями тайных врагов? – у Пассек: сильными, жгучими страданиями от сих врагов?
Стр. 129
1 Вместо: Но на каком коне я могу ускакать от них?.. – у Пассек: Но где этот конь?
3 Вместо: напомнить еще не забытые вами жгучие страдания; например, представить, как – у Пассек: напомнить грозное явление маленьких врагов
20 Вместо: достоинство… – у Пассек: достоинство, несмотря на дворянскую грамоту, которую вы, вероятно, имеете.
28 Вместо: critiques – у Пассек: hérétiques
31 После: задумчивым – у Пассек: и благочестивым
34 Вместо: Дантес ~ Но вот вы – у Пассек: Данте не знал этого мучения, а то не мог бы пропустить его. Вы
Стр. 130
3 Вместо: на подушку. Тут ~ сломя голову… – у Пассек: на подушку, русские тараканы, капитальные, основательные, мирно и тихо идут, а за ними и жалкие пруссаки, рыженькие, бегут со всех сторон.
7 Слова: хуже: они нравственно вредны – у Пассек отсутствуют.
9 Вместо: рассвет – у Пассек: свет
10 Вместо: на которого заспанные глаза – у Пассек: на заспанные глаза которого
10 Вместо: приветливость – так ~ шубе от молей. – у Пассек: приветливость, etc…
25 Вместо: определенных – у Пассек: призванных
28 Вместо: победа была его, и он однажды, довольно наевшись – у Пассек: однажды он, довольный, наевшись
36 Вместо: сторона у реки, разорить и ту. – у Пассек: сторона, и ее разорить.
Стр. 131
1 Вместо: маститый – у Пассек: мудрый
2 Слова: и ел одни хвостики фараоновой мыши – у Пассек отсутствуют.
3 Вместо: Старец – у Пассек: Старик
5-7 Вместо: и нареченный жених ~ очень длинна. – у Пассек: и близкий родственник фараоновой мыши, нареченный супруг Ибиса etc. etc.
7 После: тайну – у Пассек: плод всей его жизни
11 Вместо: набрали – у Пассек: накрали
12 Вместо: сродственника – у Пассек: представителя
13 Вместо: Камбиз тут же велел – у Пассек: Камбиз, пораженный, велел
Слова: по этапам – у Пассек отсутствуют.
22 Вместо: падал на 2800 футов – у Пассек: падал с высоты 2800 футов
26 Вместо: в воздухе – у Пассек: на небе
26-27 Слова: на поход против мух, комаров, блох и проч. – у Пассек отсутствуют.
29 Вместо: посыпьте – у Пассек: посейте
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Александр Герцен - Том 2. Статьи и фельетоны 1841–1846. Дневник, относящееся к жанру Русская классическая проза. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


