Заложница - Клер Макинтош
София первой растопила лед.
– А что будет с угонщиками?
– Они сядут в тюрьму, – твердо ответил я.
– Их нужно посадить в самолет и сказать, что он разобьется, чтобы они перепугались так же, как вы. А потом запереть в жутком холодном подвале и поджечь дом, да посмотреть, как им это понравится.
После этой небольшой тирады воцарилось молчание. Я не знал, то ли мне аплодировать чувству справедливости своей дочери, то ли переживать, что воспитываю психопатку. Но когда я взглянул на Майну, та засмеялась.
– Не могу не согласиться. – Она подняла бокал. – За Софию!
– За Софию! – отозвались мы.
– Может, тебе стать судьей, когда вырастешь? – предложил Роуэн, но дочь покачала головой.
– Я буду офицером полиции, – улыбнулась она мне, а потом взглянула на Майну. – И пилотом.
– Многогранная дама, – заметил Дерек.
– А еще защитницей окружной… – София запнулась. – То есть окружающей среды.
С таким же успехом она могла бы сказать «сыграю Макбета» в компании актеров. Дерек вздрогнул, Франческа закрыла глаза, а у Роуэна, обычно невозмутимого, брови взлетели под самую челку.
– Они это в школе проходят, – объяснила Майна извиняющимся тоном. – Ледяные полярные шапки, одноразовый пластик…
– Я в школе главная по переработке отходов.
– И она уговорила торгующее молочными коктейлями заведение перейти на биологически разлагаемые соломинки.
Три пары глаз пристально посмотрели на Софию. Мы к этому привыкли. Даже гордились, словно именно наши гены наградили дочь интеллектуальными способностями, по которым она вдвое превосходила сверстников. А если взгляды были скорее настороженными, нежели восхищенными? Для нас это тоже не беда. Мы любили Софию за ее неординарность, а не за обыденность.
– Ну что ж, – вдруг произнес Роуэн, тихо стукнув кулаком по столу, будто добавляя восклицательный знак. – Лично я считаю, что это просто замечательно. – Он взглянул на Франческу и Дерека, чье удивление понемногу сменялось воодушевлением. – Пять лет…
– Почти шесть, – поправила София.
– Почти шесть лет, а уже реально меняет мир.
– Браво, София! – воскликнул Дерек. – За будущего пилота, офицера полиции и защитницу окружающей среды!
Мы во второй раз за вечер подняли бокалы, прежде чем дочь отправили чистить зубы.
– Ты почитаешь мне сказку?
Майна с готовностью поставила бокал на стол.
– Папа!
Я не смог скрыть охватившей меня радости и пристально вглядывался в лицо Майны, ища там малейший намек на ревность, пока София желала гостям спокойной ночи. Понял, что все-таки значит играть вторую скрипку. Но это ничего. Шла неделя за неделей, и я осознавал, что неверно вел себя с самого начала. Ждал от дочери некой справедливости – равной доли любви, внимания, даже одинакового статуса. Думал о том, что мне надо от нее, а не о том, что ей нужно от меня. От нас обоих. Порой София хочет, чтобы я почитал ей на ночь, иногда – чтобы Майна. Она берет меня за руку, а бывает, что и отстраняется, чтобы находиться подальше. Нарушение привязанности не лечится сразу, но мы уже на пути к успеху.
Первый ужин уступил место регулярным встречам раз в месяц, а к следующему лету превратился в спонтанную игру по жребию, кто принимает, или в обеды в пабе на свежем воздухе. Посторонним сложно понять и десятую долю того, через что нам пришлось пройти; гораздо легче, когда не нужно об этом говорить. К тому же для Софии было полезно узнать, как мы это пережили и что у взрослых тоже случаются неудачи. Мне нравилось смотреть, как дочь увлеченно разговаривала с Франческой или Роуэном, и наблюдать, как она весело смеется, когда серьезное превращалось в абсурд. Я понял, что это хорошо для всех нас.
Теперь мы медленно идем от здания Центрального уголовного суда, толкая друг друга на узеньком тротуаре, после чего забираем телефоны в турагентстве, выступающем в роли своеобразной «камеры хранения» при суде. София болтает с Франческой, показывая на плакаты в витрине.
– Афины. Это в Греции. Рим в Италии. Барбадос… в Африке?
– На Карибских островах.
София хмурится.
– Способная у вас дочь, – замечает Роуэн.
– Уже меня за пояс затыкает, – улыбаюсь я. – Майна вам не рассказывала, что София месяц назад написала письмо нашему парламентарию? И все сама. Получила ответ.
– Невероятно. Бьюсь об заклад, что она пойдет в политику, как вы считаете?
Взгляд у Роуэна открытый, но, тем не менее, я внутренне напрягаюсь.
– Нет, я не игрок, – отвечаю я.
Не знаю, говорила ли Майна остальным о моей игровой зависимости. Да и знать не желаю. Я по-прежнему хожу на консультации, и кроме маленького срыва, когда мы узнали размер ущерба от пожара, за три года я ни разу не играл. Шансы нас троих остаться в живых были почти нулевыми, и больше испытывать судьбу я не собираюсь.
Мы расстаемся на углу. Франческа спешит на электричку, у Дерека встреча с редактором. София прекращает серьезный разговор с Роуэном и вытаскивает из рюкзачка бумажный пакет:
– Это вам.
Роуэн заглядывает внутрь:
– Печенье? Вот спасибо.
– Она все выходные у плиты простояла, – объясняет Майна. – Если честно, то я скоро растолстею так, что в дверь пролезать не смогу.
Я собираюсь сказать Майне, что выглядит она просто фантастически, когда Роуэн возражает на ее шутку.
– Вы просто красавица, – произносит он, и я натянуто улыбаюсь. Что-нибудь сказанное сейчас прозвучит как запоздалое дополнение.
– Ну, пока, – говорю я Роуэну.
Майна недоуменно вздергивает брови, однако Роуэн жмет мне руку и не выказывает обиды от моего внезапного прощания. Интересно, куда он сейчас отправится, с кем поделится судебным вердиктом? Несмотря на его тесную дружбу с Майной и, соответственно, с Софией, я не узнал о нем больше того, что знал три года назад. Не могу точно сказать, кто из нас сохранял дистанцию, Роуэн или я. Мы с ним держались настороженно по отношению друг к другу, словно соперники, а не приятели.
Снова рукопожатия и похлопывания по спине, и Роуэн легонько обнимает Майну. Когда он ее отпускает, его рука задерживается у нее на талии, и я с трудом подавляю желание по-хозяйски взять ее за плечи. Все было бы проще и легче, будь Роуэн человеком необаятельным. Самонадеянным, узколобым или раздражающе заискивающим. Но ничего такого у него в характере нет. Мне и без психолога ясно, что моя настороженность – порождение чувства собственной неполноценности, а не действий Роуэна. Он находился в самой гуще событий, а я – нет. Когда я лежал в подвале, прикованный наручниками к трубе, вверив свою судьбу пятилетней дочери, он вместе с моей женой буквально брал штурмом кабину пилотов. Сразу после всего я поддерживал Майну по видеосвязи, Роуэн же позвал ее на ужин в сиднейской гостинице и держал за руку, когда она рыдала по дороге домой.
Майна честно и откровенно рассказала мне о времени, проведенном с Роуэном.
– Не знаю, что
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Заложница - Клер Макинтош, относящееся к жанру Русская классическая проза / Триллер. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


