Читать книги » Книги » Проза » Русская классическая проза » Хождение по Млечному Пути - Алёна Даль

Хождение по Млечному Пути - Алёна Даль

Читать книгу Хождение по Млечному Пути - Алёна Даль, Алёна Даль . Жанр: Русская классическая проза.
Хождение по Млечному Пути - Алёна Даль
Название: Хождение по Млечному Пути
Дата добавления: 24 январь 2024
Количество просмотров: 102
(18+) Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту для удаления материала.
Читать онлайн

Хождение по Млечному Пути читать книгу онлайн

Хождение по Млечному Пути - читать онлайн , автор Алёна Даль

В сборник вошли повесть «Хождение по Млечному пути» и рассказы из цикла «Люди». В них – женские судьбы, истории наших современниц – соседок, коллег, подруг, сестёр. Женщина на перепутье, на краю пропасти, на пороге перемен. Женщина потерявшая и обретшая, несчастная и счастливая, окрылённая, прозревшая, ранимая, мудрая, дерзкая – разная. Сюжеты не привязаны к географическим координатам: действие разворачивается на испанских дорогах и в русской глубинке, в городах и сёлах, на перевалах и в монастырях, больницах и роскошных особняках. Читатель видит мир глазами героинь, и, в зависимости от угла зрения, этот мир кажется то мрачно-серым, дождливым и безысходным, то ярко-радужным, наполненным светом и надеждой.

1 ... 80 81 82 83 84 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
class="p">100

Хорреос (horreos) – амбары, приподнятые над землёй, для хранения кукурузы, зерна и других припасов, распространены в Галисии.

101

Кеймада (quemada) – галисийский ритуал приготовления и распития напитка против ведьмовских чар, сопровождающийся заклинанием. Общий корень со словом «кеймадеро» (quemadero – сожжение) отсылает нас во времена инквизиции, когда на костре погибли тысячи женщин, обвинённых в колдовстве.

102

Орухо (orujo) – алкогольный напиток, традиционный для областей северо-запада Испании. Представляет собой продукт перегонки виноградной мезги после отжима в процессе изготовления вина. Содержание алкоголя от 40 до 60 %.

103

Пульпо (pulpo a la gallega) – галисийское блюдо из осьминога, приготовленное особым способом.

104

Албариньо (albariño) – сорт винограда, произрастающий в Галисии и на севере Португалии, давший название белому маслянистому вину с ярким, свежим фруктовым вкусом и ароматом свежескошенной травы. Традиционно албариньо подают к рыбе и морепродуктам.

105

Гайта (gaita gallega) – галисийская волынка, отличающаяся от других разновидностей этого инструмента аппликатурой и особым музыкальным строем.

106

Аутодафе (auto de fe) – в средневековой Испании торжественная религиозная церемония, включавшая в себя процессии, богослужение, выступление проповедников, публичное покаяние осуждённых еретиков и чтение их приговоров. Часто заканчивалась кемадеро (quemadero) – публичным сожжением на костре.

107

Мать Тереза «Цитаты и афоризмы».

108

Речь Аммы «О взаимопонимании и сотрудничестве между религиями» на церемонии вручения ежегодной межконфессиональной награды. Нью-Йорк, 2006 г.

109

Суфизм – древняя традиция духовного совершенствования, мистическое течение в исламе, одно из основных направлений классической арабо-мусульманской философии. Суфизм называют «школой внутреннего прозрения», «чистой сущностью всех религий».

110

Ибн Араби «Геммы мудрости».

111

Пинакль (от лат. pinnaculum – крылышко, щипец, конёк) – в романской и готической архитектуре – декоративная башенка, часто увенчиваемая остроконечным шпилем.

112

Матео (1150–1200) – испанский скульптор и архитектор, автор знаменитого портика Славы в кафедральном соборе Сантьяго-де-Компостела, считающегося одним из лучших романских сооружений на территории Испании.

113

Булла папы Льва XIII официально подтверждает принадлежность останков, хранящихся в подземелье кафедрального собора Сантьяго-де-Компостела, апостолу Иакову.

114

Пауло Коэльо «Дневник мага» [Вместо предисловия, или Двадцать лет спустя].

115

Федерико Гарсия Лорка «Сантьяго» (наивная баллада), перевод Инны Тыняновой.

1 ... 80 81 82 83 84 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментарии (0)