Ветер сулит бурю - Уолтер Мэккин
— Здравствуйте, — сказала она.
— Так это вы? — сказал Томми.
— А вы думали кто? — вопросом на вопрос ответила она.
— Вы сильно изменились, — сказал он, садясь, и положил одну руку на спинку каменной скамьи, а другой поддернул кверху складку на брюках.
Костюм на нем был хороший, коричневый габардиновый; его цвет очень шел к его выгоревшим светлым волосам.
— Все мы меняемся, — сказала она.
— Да, но не в такой степени, — сказал Томми. — Когда я вас видел в последний раз, вы были прямо с автобуса. Мико был с вами. Помните, около почты?
— Помню, — сказала она. — Я с тех пор успела много раз побывать у вас дома. Я вас там никогда не встречала.
— Это упрек? — спросил он.
— Нет, конечно, — сказала она. — С чего бы я стала вас в чем-то упрекать?
— Действительно, с чего бы? — сказал он. — Что вы здесь делаете?
— Сижу, — сказала она. — Смотрю, как лодка Мико возвращается домой. Думаю.
— Ах да! — сказал он, отвел глаза от ее лица и посмотрел на море. — Вот и они. Горе-работники.
— Почему вы так говорите? — спросила она с неподдельным удивлением.
— Замечание надо понимать в буквальном смысле, — сказал он. — Работают как каторжные, а, кроме нищеты и горя, ничего не видят. Что это за жизнь? Вот это я и подразумевал.
— Они думают иначе, — сказала она. — Это полезная жизнь.
— А что в ней полезного? — спросил он.
— Ну, как вам сказать? — ответила она. — Они работают. Трудом свой хлеб зарабатывают.
— Извините, — сказал он. — Но это не работа. Это каторга. Каторжный труд всегда непроизводителен. Вы думаете, я не работаю?
Она повернула к нему глаза. В них чувствовался легкий холодок.
— Откуда мне знать, — сказала она. — Я о вас вообще никогда не думала.
— А-а… — сказал он. — Неужели о брате Мико никогда не заходило речи?
— Ваша мать говорит о вас, — сказала она.
— Да, — сказал он. — Она-то говорит. Остальные нет. Они меня недолюбливают. Мико меня не любит. Конечно, вам об этом говорить нет надобности, не так ли?
— Не понимаю, о чем это вы, — сказала она. — Из слов Мико можно заключить, что он гордится вами. Просто у вас другая жизнь, и вы отошли от них, вот и все. Им нравится, что кто-то из их семьи преуспевает. А вы преуспеваете?
— Почему вы это спрашиваете? — спросил он.
— Да потому, — сказала она, — что если вы действительно преуспеваете, то чего, казалось бы, вам беспокоиться, кто и что о вас думает.
Он поджал губы, даже со скамьи привстал. Она думала, что он собирается уходить, и обрадовалась этому. Он показался ей на редкость самодовольным молодым человеком. Однако он снова сел и повернулся к ней. Брови у него были нахмурены.
— Я все-таки хочу, чтобы вы меня поняли, — сказал он, сдерживая раздражение.
— Но почему именно я? — спросила она.
Он взглянул ей прямо в глаза.
— Не знаю, — сказал он. — Вот хочу, и дело с концом. Вы вышли из той же среды, что и они. Куда вам разбираться в чем-то, помимо парусов и рыбьей чешуи!
Он думал, это обидит ее, а она улыбнулась, и покраснел он, почувствовав себя мальчишкой.
— Черт возьми! — вдруг вспылил он. — Вам придется выслушать меня!
Проходившая мимо пара замедлила шаг и с любопытством поглядела в их сторону. Он уставился на них свирепым взглядом и смотрел до тех пор, пока те не отвернулись.
— Простите, — сказала Мэйв. — В чем дело? Не далее как две минуты тому назад я с удовольствием сидела здесь на скамейке и думала. Затем появляетесь вы и портите мне настроение. Чего ради? Я и видела-то вас всего один раз в жизни. Я пойду.
Он дотронулся до ее обнаженной загорелой руки.
— Нет, не уходите, пожалуйста, не уходите, — сказал он, и глаза у него стали ласковыми. Такие глаза бывали иногда у Мико.
Она заметила, что пальцы у него длинные и тонкие и, наверно, сильные, а ногти чистые, аккуратно отделанные. Она снова села.
— Мне и самому это непонятно, — продолжал он. — Я случайно заглянул сюда и вдруг заметил в сквере на скамейке девушку, я пришел в восторг от ее наружности и вдруг подхожу, а это, оказывается, вы.
— На этом восторг и кончился, — со смехом сказала она.
— Нет, нет, я совсем не про то, — сказал он, сам себе удивляясь: что это вдруг на него нашло, что какая-то деревенская девчонка разделывает его как хочет. — Скажите, что вы обо мне знаете?
— А не все ли вам равно? — поинтересовалась она. — Зачем вдаваться в такие подробности?
— Просто хочется знать, — сказал он. — Есть вещи, которые я не понимаю. Достигнув вершин, иногда чувствуешь себя одиноко. А я ведь действительно высоко забрался. Здесь я никого не могу признать себе равным в умственном отношении. Это факт. Это не хвастовство. Я могу иногда заставить себя поговорить с ними немного, но тут они обычно начинают нести такую ахинею, что мне остается только уходить. К тому же скоро я уезжаю.
— Уезжаете? — спросила она. — Из Голуэя уезжаете? Из родного города?
— Да, — сказал он.
— А ваша мать знает? — спросила она.
Он широко раскрыл глаза.
— А какое это может иметь значение? — спросил он ее.
Тут Мэйв захотелось встать и уйти, но она заставила себя остаться на месте.
— Да, — сказала она. — Для вас, верно, это не имеет никакого значения.
— Вы не понимаете, — сказал он.
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Ветер сулит бурю - Уолтер Мэккин, относящееся к жанру Русская классическая проза. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


