Эмиграция, тень у огня - Дина Ильинична Рубина


Эмиграция, тень у огня читать книгу онлайн
Эмиграция — явление старое, пережившее пик поэтизации в годы Первой мировой войны и сильно романтизированное благодаря Василию Кандинскому, Ивану Бунину и Федору Шаляпину.
Родину покидают всегда не просто так, — это огромное испытание для характера, определенный слом и сдвиг судьбы, вызов, который человек бросает и самому себе, и миру. Через эмиграцию прошли крупнейшие художники начала прошлого века и современности, не миновала ее и Дина Рубина, чье творчество стало безусловным камертоном русской литературы конца века.
В этой книге автор специально собрал истории, так или иначе связанные с темой обретения новой земли и отказа от земли старой. В них есть и юмор, и печаль, и ирония, и сострадание, обнимающее всех, с кем это случилось только что или кому это предстоит.
Опыт эмиграции не может быть универсальным, и вместе с тем он — переданный от большого художника — имеет свойство помогать и поддерживать.
Именно ради этого и была придумана эта книга.
В сборник входят ранее опубликованные рассказы.
В книге присутствует нецензурная брань!
Понятия не имеет, с какими странами Германия граничит. По-немецки говорит так: «Майн пиджак ин вайсе клетка…»
И все-таки по тому, как он ведет дела, как до минуты точно приходит на встречи, как, будучи человеком духовно простым, скрупулезно ведет какие-то дневниковые записи о том, кого встретил за день, с кем о чем говорил, что видел… — по всем этим ярко немецким чертам я понимаю, что Коля не может быть никем иным. К тому же, как истинный немец, он сентиментален. Пишет стихи, например такие:
Я приношу тебе цветы,
На наше удивленье,
Я приношу тебе цветы,
Поскольку ты — забвенье.
Я приношу тебе цветы,
И это все сказалось
В твоей душе, в моей душе…
Все вдруг запревращалось!
Похоже, мы вообще обречены на судьбинную причастность своему народу, даже когда сильно этого не хотим. Даже когда «мухлюем» и пытаемся ускользнуть, даже когда меняем веру. Кто-то из американских приятелей рассказывал мне о некоем еврее, который пытался пробраться в Америку не по еврейской линии, а по линии — говорят, есть такая — «преследуемых христианских сект». В анкете, которую заполняют члены таких сект, есть графа, определяющая религиозную принадлежность, где обычно пишут — «брат во Христе». Наш претендент тоже написал «брат во Христе»… Потом, видать, задумался, а может, просто зачесалась его еврейская совесть, и он добавил в скобках: «двоюродный»…
И вот живешь ты «среди своих», живешь, живешь… проходя разнообразные стадии этого процесса — от умилительного припадания к корням и истории, через естественное отталкивание от пороков, от которых несвободен любой народ, в том числе и твой собственный, через смирение — к горькой домашней любви к тому, что есть…
Среди своих — ругаешь ругательски все, на что глаз посмотрит. Среди чужих — зорко следишь и ревниво отцеживаешь тончайшие интонации в беседе: нет ли обиды, насмешки, осуждения… И если учуешь — как вспыхивает это яростное «не трожь!», это желание защитить, оправдать, оправдать во что бы то ни стало — даже когда обвинения справедливы!
Послевкусие от долгой любви — грустная усталость… И даже смеяться уже хочется только над своими.
Наверное, старею…
Примечания
1
Авраам Авину — отец наш Авраам (иврит).
2
Милуим — краткосрочная служба резервистов, может быть от нескольких дней до трех месяцев.
3
Евреи (идиш).
4
Чокнутую (идиш).
5
Ты таки да, не пойдешь в кино (идиш).
6
Ты еврейка? (идиш.)
7
Дитя мое! (идиш.)
8
Будь здорова (идиш).
9
«Шива» — семь дней оплакивания близких после похорон.
10
Шаурма — жареная индюшатина.
11
Гематрия — цифровое значение букв в иврите.
12
Гиюр — процедура обращения в иудаизм.
13
Откуда вы? (англ.)