Королева ядов - Роберт Торогуд
— Думаю, я могу это объяснить, — сказала Джудит. — Мне кажется, он посчитал, что из-за писем, которые он писал в городской совет, полиция могла бы им заинтересоваться. Он позвонил мне, чтобы подстраховаться. Если бы полиция — или мы — обвинили его в убийстве, он смог бы сказать, что с самого начала пытался помочь нам поймать убийцу Джеффри, давая подсказки.
— И в итоге он помог, — сказала Бекс.
— Это объясняет, почему звонки были анонимными. Он не хотел появляться в поле нашего зрения, но знал, что если мы все же обратим на него внимание, будет очень кстати, если он сможет признаться, что все это время он пытался нам помочь.
— И — опять-таки — помог, — вставила Бекс. — Правда, я все еще не могу поверить, что он убийца. Джеффри всего лишь помог Софии скрыть ее ошибку. Как смириться с тем, что его убрали, словно пешку в игре, только ради того, чтобы заставить Софию страдать? Это истинное зло.
— Я-то думала, что единственный истинно злой человек, с которым вы знакомы, — это ваша свекровь, — усмехнулась Сьюзи.
— Прошу вас, вечер так хорошо начинался.
— На самом деле у меня есть план, как заставить Мэриан покинуть ваш дом, — призналась Джудит. — Это случится не сразу, но есть один фитилек, который мы могли бы поджечь, уж простите за каламбур, — добавила она, кивнув на костер, ревущий в дальней части ее сада.
— Когда вы нашли время, чтобы придумать этот план? — удивилась Сьюзи.
— Иногда звезды сходятся сами, — пожала плечами Джудит. — А иногда для этого нужно постараться, — добавила она и вновь кивком указала на костер.
Ее подруги улыбнулись. Они знали только одного человека, который мог бы заставить звезды сложиться в нужный узор, и это была Джудит Поттс.
* * *
На следующее утро двухместный «Ягуар» с опущенной крышей подъехал к кофейне «Куперс», и из него вышел симпатичный мужчина лет семидесяти с хвостиком. Он был высок, его голову украшала густая копна седых волос, а коричневые броги, брюки и спортивная куртка придавали ему сходство с кинозвездой пятидесятых.
Он вошел в кафе и улыбнулся. Джудит выбрала удачное место для их встречи. Зал кофейни гудел от оживленных разговоров, расслабленная атмосфера располагала к общению. Это было очень похоже на Джудит, которую он помнил. Он поправил бутон белой гвоздики в своей петлице.
— Могу я вам помочь, сэр? — спросила молодая официантка.
— Я просто ищу подругу, — сказал мужчина. — Старую подругу.
Он прошелся вдоль столов, но, к собственному удивлению, понял, что не видит Джудит. Неужели она в последний момент передумала приходить?
А потом он заметил ее. Женщину в годах, в одиночестве сидевшую за столом, на котором лежала белая гвоздика. Она совсем не походила на Джудит, которую он помнил, но мужчина знал, что с годами внешность может меняться. Приблизившись, он увидел, что в ее позе сквозила подобающая надменность. Он улыбнулся самому себе: надменность Джудит всегда ему нравилась.
— Здравствуй, Джудит, — сказал он, подойдя к столику.
Женщина в замешательстве посмотрела на мужчину, хотя она, наверное, не испытывала и половины того замешательства, что испытал он. Только сейчас мужчина понял, что совершил ужасную ошибку. Женщина перед ним никак не могла быть Джудит Поттс. Даже в юные годы у той не было таких острых скул, к тому же глаза незнакомки ярко сияли кобальтовой голубизной, тогда как глаза Джудит были совсем другого цвета.
— Ох! — выдохнул он, растеряв былую уверенность. — Вы не Джудит.
— С чего вы взяли, что меня зовут Джудит?
— Из-за белой гвоздики, — сказал он, указав на цветок.
— Из-за этой гвоздики? — спросила женщина, еще больше запутавшись. — Это цветок моей невестки. Она отошла пару минут назад. Сказала, что ей нужно припудрить носик.
— Как странно, — мужчина осмотрел зал кофейни, но на других столиках не было цветов. — Простите, я должен представиться. Меня зовут Мэттью Картрайт. Если сейчас десять утра, то я должен был встретиться здесь со старой подругой.
Он проверил время, и женщина заметила, как на его запястье блеснули золотом «Ролексы». От ее внимания также не укрылось ни его симпатичное лицо, ни элегантная одежда.
— Меня зовут Мэриан, — сказала она, растянув губы в самой очаровательной из своих улыбок. — Почему бы вам не присесть, чтобы мы вместе попробовали разобраться в том, что произошло. Я, правда, не представляю, куда делась моя невестка, — добавила она и внимательно оглядела кафе, вот только Мэттью даже не догадывался, что Мэриан очень сильно надеялась, что Бекс еще не скоро вернется за столик.
Но так уж вышло, что, пока Мэриан и Мэттью говорили — каждое слово Мэттью Мэриан находила чрезвычайно интересным, — Бекс стояла снаружи кафе, лицом прижавшись к стеклянной двери, а по бокам от нее в той же позе замерли ее лучшие подруги.
— Она решительно взялась за него, — сказала Бекс, наблюдая за парочкой.
— Она подзывает официанта, — добавила Сьюзи.
— Я никогда не видела, чтобы она вела себя столь очаровательно. О боже, я не могу на это смотреть! — теперь она смеется с официантом.
Бекс на шаг отступила от двери и потерла ладони друг о друга, чтобы согреться. День выдался солнечным, но в воздухе все равно чувствовалась весенняя прохлада.
Сьюзи и Джудит присоединились к подруге, и они втроем принялись рассматривать классический двухместный «Ягуар» Мэттью.
— Вы уверены, что поступили верно? — спросила Сьюзи у Джудит. — Вот так вот не пустив его в свою жизнь?
Джудит невольно улыбнулась.
— Вполне уверена, — сказала она. — Почему бы нам теперь не пойти ко мне домой, чтобы выпить по чашечке чая с печеньем?
— Звучит замечательно! — поддержала ее Бекс.
— Правда, по дороге придется зайти за печеньем, — сказала Сьюзи. — Мы доели все из последней упаковки в прошлый раз.
— Я бы не стала об этом волноваться, — невозмутимо ответила Джудит. — Уверена, Бекс припрятала где-то в моем доме еще какие-нибудь сладости.
— Под вашим любимым креслом с высокой спинкой лежит упаковка шоколадных вафель, — отозвалась Бекс.
— Ну я же говорила, — рассмеялась Джудит.
Когда женщины пустились в обратный путь по улицам Марлоу, Джудит ощутила, как ее переполняет теплое чувство удовлетворения. Она знала, что в жизни бывает не так много по-настоящему счастливых мгновений, но сейчас она была действительно счастлива.
— Я должна поблагодарить вас обеих, — сказала она. — Особенно Сьюзи. Сегодня я чувствую себя намного лучше. Словно груз с плеч свалился.
— Вы имеете в виду после пожара? — уточнила Бекс.
— После пожара, — подтвердила Джудит. — Мне действительно стоило избавиться от всего этого хлама много лет назад.
— Мы пытались сказать вам об этом, — напомнила Бекс.
— Да,
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Королева ядов - Роберт Торогуд, относящееся к жанру Русская классическая проза. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


