`
Читать книги » Книги » Проза » Русская классическая проза » Тень тела кучера - Петер Вайсс

Тень тела кучера - Петер Вайсс

1 ... 5 6 7 8 9 ... 16 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
ту сторону скважины мой взгляд. Мать, обхватив голову отца, все кричала, а отец, вытянувшись и замерев, уперев каблуки сапог в пол, полулежал на стуле, копчик на краю сиденья стула, лопатки прижаты к спинке стула; вот слова, которые я понял из их лепета и криков: что с тобой, как же, что он с тобой, помоги, помоги, ну чего уставился, помоги, помоги. Она попыталась повернуть голову отца, а потом, когда это не принесло никакого результата, разогнуть руки отца, из которых одна была прижата к сердцу, а другая — к глотке, а когда и это не увенчалось успехом и отец, все так же хрипя, в ступоре корчился на стуле, мать сделала пару спешных шагов к двери, вернулась, предприняла еще одну попытку повернуть голову и разогнуть руки отца, снова прыгнула к двери и снова назад, выкрикивая слова, из которых я понял: да помогите же кто-нибудь, никого же, никого нет, не оставлять же, помоги, помоги, ты натворил, ты натворил, да помоги, ну помоги же. В ответ на эти крики я открыл дверь и подбежал к стулу и подхватил отца руками подмышки и поднял его, в чем мне помогла мать, подталкивая его сзади, мы выпрямили застывшее тело, но стоять отец не мог, он тут же словно переламывался в коленях, в животе или в спине, кисти рук падали с груди и горла, запястья болтались в суставах, мать кричала: на кровать, скорее на кровать; и мы поволокли отца к кровати; на пути к кровати мать с оттяжкой оттолкнула ногой в сторону сына и крикнула: чего встал, смотришь, чтоб помочь, вот и все. У кровати она спихнула отца на меня со словами: подержи его, ребенка подвину; и я крепко держал хрипящего отца, несвежее дыхание которого било мне в лицо, пока мать передвигала все еще вопящего младенца на подушку, затем она повернулась ко мне и вместе со мной водрузила тело отца на кровать. Я придерживал его за плечи, а она оторвала от пола ноги, так что мы уложили его на кровать, опустив верхнюю часть тела и приподняв нижнюю. Ты его доконаешь, сказала мать сыну, когда отец лежал вытянувшись на зеленом одеяле, младенец же больше не кричал, но, отвлеченный лежащей рядом с ним головой отца, что-то с любопытством бормотал над головой. Отец открыл глаза и с трудом повернул лицо к стене. Сын, сгорбившись подкравшись к кровати и опустившись перед кроватью на колени, сказал, словно монотонно произнося молитву: никогда, никогда больше, никогда не буду, никогда, никогда не буду; отец поднял руку и ощупал рукой горло, ухо и пробор на голове сына, а оттуда его рука соскользнула по виску, щеке и подбородку сына отец глубоко застонал. Мать стояла, скрестив руки, в изголовье кровати, кивнула мне и утерла глаза, а я медленно пошел назад к двери; побитый сын стоял на коленях у кровати отца, бормоча свою молитву, отец лежал на кровати, дыхание его выравнивалось, его бледно-кирпичная кожа постепенно вновь приобретала естественный цвет. Вытянув руку назад, я нащупал ручку двери, нажал, открыл дверь, вышел спиной из комнаты семьи и закрыл дверь перед собой.

В первый раз в моих заметках в качестве в дальнейшем теряющегося в ничто начала я продолжу, придерживаясь выражений, что роятся в ближайшем окружении; рука моя водит карандашом по бумаге, от слова к слову и от строчки к строчке, хотя я явственно чувствую внутри себя противодействие, которое прежде понуждало меня прервать опыты и которое и теперь с каждой последовательностью слов, которую я составляю в соответствии с увиденным или услышанным, нашептывает, будто увиденное и услышанное мною ничтожно и не стоит того, чтобы быть зафиксированным и будто тем самым я совершенно бессмысленно трачу мои часы, половину ночи, а может статься, и весь день; однако вот вопрос, что же мне еще делать; а из этого вопроса вытекает мысль, что и все мои прочие занятия никакого результата и никакой пользы не принесли. Записывая карандашом события, разворачивающиеся у меня перед глазами, чтобы впоследствии придать увиденному контуры, очертить и разъяснить увиденное, то бишь сделать созерцание занятием, я сижу на поленнице у сарая; суковатые, облепленные землей, мхом и пожухлой листвой корневища источают горький гнилостный аромат. С моего места я обозреваю утоптанное глинистое и все еще не просохшее после последних ливней пространство двора, которое замыкает длинная сторона дома с лестницей в кухню и лестницей в подвал. Позади дома видна дорога в поле; она теряется среди полей, но угадывается по электрическим столбам, а столбы эти, все уменьшаясь и придвигаясь друг к другу, убегают к погруженному в туман горизонту. Переводя взгляд вправо, я вижу свинарник, над краем перегородки болтаются уши и заворачивается хвост свиньи; затем нужник, черно-бурый, на косой крыше изодранный гофрированный картон; у нужника, копаясь в земле и островках иссохшей травы, бродит пара кур; роя и клюя землю, они кудахчут. Посмотрев влево, я замечаю за сараем кучу камней, а за кучей камней, в окружении глубоких следов от колес, возвышается сарай, а за сараем ширятся поля, по борозде ковыляет лошадь, а за лошадью раскачивается плуг, за плугом, полулежа на рукояти, топает батрак, а за полями лежат в красновато-лиловой дымке леса, низко над лесом стоит красное, пробивающееся через клубящиеся тучи солнце, везде, где его свет падает на поднимающуюся над поверхностью земли форму, та отбрасывает длинную фиолетово-черную тень. Окно в комнату семьи открыто, на подоконник облокотился отец, он потягивается, разводя руки в стороны, а за ним виден сын, опершийся на стол. Движения отца полны силы и ожидания, тогда как поза сына выражает слабость и смирение; колени матери, единственная видимая в ограничивающей взгляд раме окна часть ее тела, слегка покачиваясь, позволяют предположить, что она укачивает на руках младенца сидя на краю кровати. Дверь в кухню открывается и появляется господин Шнее, он закрывает за собой дверь и спускается по ступенькам лестницы кухни. Отец поворачивается к сыну и, выбросив назад руку, хватает сына за запястье и притягивает к себе, к окну. Отец и господин Шнее обмениваются утренними приветствиями, которых я не могу расслышать, оба несколько раз кивают головой, отец выставляет руку за окно, а господин Шнее протягивает руку к окну и берет в руку руку отца, они жмут друг другу руки, затем отец несколько раз поворачивает голову от господина Шнее к сыну и его рука также ходит между сыном и господином Шнее, из чего я

1 ... 5 6 7 8 9 ... 16 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Тень тела кучера - Петер Вайсс, относящееся к жанру Русская классическая проза. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)