Марина Цветаева - Том 3. Книга 2. Драматические произведения


Том 3. Книга 2. Драматические произведения читать книгу онлайн
(Наклоняясь над колыбелью.)
Здравствуй, дитя!Царствуй, дитя!Нянька спит, мамка спит,Мать лежит, не дыша.Но Фортуна пришла, —Будешь цел, будешь сыт!По кустам — терновникаСмело беги — босым!Ты Фортуны сынИ любовник.Розовой пыльюГлазки тебе засыплю,Розовой цепьюНожки тебе опутаю…
(Подымает над головой рог изобилия.)
Рог изобилия — взвейся!Лейтесь рдяным потокомРозы в сию колыбель.
(Колыбель скрывается под розами. Ловя на лету прекраснейшую, последнюю — и грозя ей пальчиком.)
Роза, роза,Спрячь занозу!Мальчик, бойсяТронной розы!Роза — кровь,Роза — плен,Роза — рок непреклонный!Рви все розы, но троннойРозы — бойся, Лозэн!Может статьВ страшный часРоза — смертною ризой…
(К нянюшке, которая только что проснулась и еще не понимает, в чем дело.)
Что, няня, выспались?
Нянюшка
(всплескивая руками)
Святой Исус! МаркизаДе Помпадур! А я-то без чепца!
(Торопливо надевает чепец.)
Маркиза де Помпадур
Пока вы спали, вашего птенцаЯ побаюкала…
Нянюшка
(со вздохом)
Скончалась наша мама.
Маркиза де Помпадур
Да, знаю, знаю, потому и прямоСюда прошла, минуя смерть —
(Указывает на колыбель.)
На жизньПолюбоваться. Будущее нашеЧто будет — здравствуй! Что прошло — прости!
(Наклоняется над колыбелью.)
Прекрасное дитя! Дай Бог растиВам и цвести — златого утра краше!Прощайте, нянюшка!
Нянюшка
А хлеб и соль?А на покойницу взглянуть?
Маркиза де Помпадур
На слезы?Нет, не охотница — и ждет король.Ах, я рассыпала все розы!
(Нянюшке.)
Несчастному вдовцу и всем роднымМой вздох и соболезнованья…
(Целуя ребенка в лоб.)
Тебе ж Фортуны поцелуй — и с нимСтрашнейший из даров — очарованье!Первый луч зари.
Занавес
Картина вторая
Боевое крещение
Vous avez beaucoup d'avantages pour plaire aux femmes; profitez en pour leur plaire et soyez convaincu que la регtе d'une peut toujours être réрaréе par une аutrе.
Duc de Lauzun. Mémoires[5]Очаровательный розовый будуар XVIII века. На туалете, у овального зеркала с амурами и голубками, шкатулки, флаконы, пудреницы, баночки румян. На полу, прислоненная к розовой кушетке, гитара с розовыми лентами. Розы на потолке, розы на ковре, розы — гроздьями — в вазах, розы — гирляндами — на стенах, розы — везде, розы — повсюду. Сплошная роза. — На столике два бокала шампанского, в одном — недопитом — роза. Вечер. Горят свечи. Маркиза д’Эспарбэс и герцог Лозэн играют в шахматы.
Маркиза Д’Эспарбэс
(двигая коня)
Из рая в рай, из плена в плен…Цепь розовых измен, Лозэн!Что при дворе сегодня? Нет новинок?Еще не изменил король?До ре ми фа… ре ми фа соль…
(Опрокидывает шахматную доску.)
Мне шахматный наскучил поединок!Хочу другого! — Только не с тобой!Что за противник, если над губойЕще ни разу не гуляла бритва!С тобою хорошо протяжный войГобоя слушать, и шептать молитвы,И в шахматы играть, и шоколадПить из одной и той же чашки…
Лозэн
Вы шутите?
Маркиза Д’Эспарбэс
Давно не веселятМеня ни куклы, ни барашки!
Лозэн
(вставая)
Отставка?
Маркиза Д’Эспарбэс
Не кусайте губ!
Лозэн
Я жизнь свою поставил ставкой!
Маркиза Д’Эспарбэс
Растешь, растешь — и так же глуп!При чем тут жизнь, раз вся любовь — вопросВ удачный час, без лишних просьбУмно отколотой булавки.
Лозэн
Я заменен?
Маркиза Д’Эспарбэс
Светлейший граф Бирон!Бирон — не просто — де Гонто и герцогЛозэн — не просто — а моя ЛюбовьВчерашняя: губ не кусайте в кровьИ коготочков не вонзайте в сердце!
(Подымая пальчик.)
Не может без шипов — шиповник,Любовь не может — без измен.Незаменимы как кузен,Но заменимы — как любовник!— Заменены! —
Лозэн
(хватаясь за голову)
Что ж! Умереть!
Маркиза Д’Эспарбэс
Не смейте! Будете жалеть!Блистательно — открыть карьеруСамой маркизой д’Эспарбэс!Вы — чудо!
Лозэн
Не хочу чудес!Я призову его к барьеру!Один из нас умрет!
(Как тигр мечется по комнате.)
Маркиза Д’Эспарбэс
(ловя его за полу разлетающегося камзола и притягивая к себе)
Твой рот —Не рот — сплошное целованье!Взор — как у кровного коня!Но выслушайте, не кляня:Вы слишком юны для меня, —Вам бабушка нужна — и няня!
Лозэн
Кто — он?
Маркиза Д’Эспарбэс
Зачем?
Лозэн
Кондэ?
Маркиза Д’Эспарбэс
Тщета имен!Какие имена в вопросах кожи?Плачь, коли глуп, и смейся — коль умен…Любовник дорог, но Любовь — дороже!Как ты хорош!..
Лозэн
(наклоняясь над ней)
Ах, хорошо бы ножВам в грудь вонзить — и слушать ваши стоныУ самых уст…
Маркиза Д’Эспарбэс
В который раз дивлюсьУбожеству мужского лексикона!Какое нищенство! Люблю, убью —Убью — люблю… Нет, наш словарь — богаче!Взойду, взгляну и побежду… Взгляну —И не возьму…
Лозэн
Маркиза, я заплбчу!
Маркиза Д’Эспарбэс
Возьму и не отдам… Отдам и вновьВ горсть соберу, миг подержу — и брошу…— Хорош словарь? — Не плачь, моя Любовь!Вот мой совет тебе: садись на лошадь,Мчи во весь дух, пусть ветр береговойКудри и сердце выветрит от пылиПудры и памяти…
Лозэн
(бросаясь на колени, пряча голову, плача)
А все ж я твой,И все ж — когда-то — вы меня — любили!
Маркиза Д’Эспарбэс
Еще вчера! — Вольно же вам добраЖдать от причуды!
Лозэн
В сердце штопор ввинчен!
Маркиза Д’Эспарбэс
(играя его волосами)
— Игра!
Лозэн
А завтра?
Маркиза Д’Эспарбэс
Новая игра!Нет никакого завтра, — только нынче!
Лозэн
Как завтра утром я проснусь?
Маркиза Д’Эспарбэс
В слезах.А день спустя — смеясь. Пока мы юны —Всё — хорошо, всё — пустота, всё — взмахСлепого колеса Фортуны!— Прощай!
Лозэн
Навек?
Маркиза Д’Эспарбэс
Опять свое?! — «Навек» —Нет в женском словаре.
(Заглядывая ему в глаза.)