Том 5. Плавающие-путешествующие. Военные рассказы - Михаил Алексеевич Кузмин
Так как Жанна продолжала молчать, то горбун тронул слегка рукою круглое плечо. Оно было тепло и упруго.
Вдруг вдали черной тучей взвился огромный дым и сильный удар потряс весь дом и чердак. Видно было, как взметнулись вороны по туче, словно осколки гранаты.
– Форт взорван! – прошептала певица.
– Форт взорван! – снизу кричал Шарль. – Наши сами его взорвали, не немцы, нет!
– Боже мой! – сказала еле слышно Меар и пошла вниз.
Остановясь у дверей в столовую, она, не оборачиваясь, сказала Кириллу:
– Вы, конечно, шутили, г. Ларжи? Таких вещей не говорят серьезно…
– Как вам угодно… – ответил горбун.
На диване лежал немецкий офицер, которому фельдшер менял повязку. Гастон и Маргарита недружелюбно и боязливо смотрели.
– Что это, раненый? – спросила Жанна.
– Как видите.
Она быстро подошла и наклонилась, будто следя за перевязкой. Светлые глаза открылись, и губы раздвинулись под стрижеными рыжими усами.
– Г.фон Штакель, вы меня не знаете. Запомните это, – проговорила Жанна.
Едва ли фон Штакель понял, что ему говорили, потому что тотчас впал в беспамятство, а записная книжка его была потеряна. В ней был отмечен маршрут немецких войск до Парижа, адрес парижского ресторана, куда приглашал их на обед император Вильгельм, счет мелочных расходов, пять строчек начатого стихотворения, письмо от матери и карточка Жанны Меар в роли Венеры из «Тангейзера».
Неделя казалась годом. Мир, предложенный Вильгельмом на любых условиях, был отвергнут, часть фортов перешла в руки врагов, немецкие газеты трубили о победе, в Берлине устраивались празднества, и королевскую семью Бельгии германский император объявил несуществующей. Половина этих фантазий не доходила до дома г-на Блуа, где все по-прежнему ждали участи родины и самих себя.
Капитан фон Штакель, придя в чувство, попросил есть и удивился неблагодарности бельгийцев, которые сами вызвали немецкие войска для защиты от французов и сами же с ними дерутся. Так было им сказано дома и так они верили; может быть, не все, но он, по крайней мере, был в этом уверен, иначе ему было бы трудно разорять мирную страну.
– Вы не похожи на немца.
– Я? Нет, я – настоящий и типичный, по-моему, немец.
– Во всяком случае не типичный капитан Вильгельмовой армии. Вообще не немец. Теперь уж мы не строим иллюзий на ваш счет; вы везде показали, что вы такое и какими себя утверждаете.
Они говорили в той же комнате с тюльпанами. Г-жа Меар уже сняла концертный костюм и заняла платье у служанки, перевязав грудь косынкой крест на крест. Волос тоже не прибирала, а носила большой чепец.
– Вы похожи на Шарлотту Кордэ!
– Может быть.
– А помните, как мы ездили в Сан-Суси?
– Помню, но не время об этом вспоминать.
– Как вы стали строги, г-жа Меар.
– Я не строга, я только не бестактна.
– Простите, – немец наклонил голову, покраснев.
Потом рассердился и захотел вбросить монокль в глаз, но это ему не удавалось.
– Не надо, – остановила его Жанна, – не делайтесь похожими…
– На кого?
– На тех, которые расстреливают детей.
– Я этого никогда не делал.
– Теперь вы ответственны и за других.
Голова горбуна просунулась в дверь, впустив за собою полосу света из соседней комнаты. Сидевшие обернулись скорее на неожиданный свет, чем на голос Кирилла.
– Я стучал, я, право, стучал; но вы не слыхали.
Оба промолчали, и Ларжи продолжал, стоя на пороге:
– M-lle Жанна развлекается, как может, не правда ли?
– Правда.
– Теперь она уже развлекается разговорами с военнопленными и не считает нужным петь серенаду Гретри?
– Я только что собиралась это делать!..
– Вы можете петь в такое время? – спросил немец.
– Отчего же? Если бы сюда пожаловали ваши приятели, я бы поливала их кипятком. На офортах я бы только мешала мужчинам, а пока… пока я развлекаюсь, как могу, и развлекаю других. Разве я оскорбляю кого-нибудь этим? Может быть, во мне слишком дает себя знать кровь моих прабабушек, смотревших на войну как на жестокое, но простое и необходимое дело, так что по вечерам во время перемирий они устраивали балы, – я не знаю. Я не выдаю себя за героиню, но люблю Бельгию не меньше кого бы то ни было.
Рояль удачно передавал трепетанье мандолины, и любовно-печально, просто и успокоительно Жанна запела. Горбун молча зажег свечи, от которых поющая сделалась еще белее и как-то рыжее. Офицер сидел, опустив голову, вдруг прислушался, поднялся…
– Постойте, m-lle, прошу вас.
– Charmante Leonore! – допела Жанна и встала, не кончая отыгрыша.
– Что случилось? Пальба? Но она все время… хотя теперь она как будто ближе.
– Трубы, трубы…
– Да, музыка…
– Но ведь это… это… немецкий марш.
– Вы лжете, этого не может быть!
Крики, топот лошадей, выстрелы приближались. Жанна осталась стоять, опершись на рояль, спиной к зажженным свечам.
Шарль влетел ветром и без слов бросился к ногам г-жи Меар.
– Проклятые, проклятые! – прошептал горбун.
Жанна, не наклоняясь к Шарлю, говорила:
– Пусть погибнет Бельгия, но и вы, и вы не устоите, потому что Бог, сердце, искусство за нас!
Залп, как зарница, сверкнул совсем близко, разбив стекло. Клавиши вдруг издали аккорд, не похожий на звуки Гретри, и г-жа Меар сильнее отклонилась назад на рояль. Чепчик слетел, и волосы искусственно и театрально рассыпались на клавиатуру. Было странно, что они не заставили звенеть струны. Так умирают в кинематографах, только не льется липкая кровь изо рта. Шарль крепко сжал колени продолжавшей стоять г-жи Меар. Старая Блуа торопливо вошла и будто лучше всех поняла, в чем дело. Оттащила Шарля, и та, которую он обнимал, вдруг упала, будто только его руками и держалась. Г-жа Блуа закричала и расстегнула для чего-то лиф певицы. На музыку и выстрелы внизу никто, казалось, не обращал внимания. Ларжи, наклонившись, смотрел, не отрываясь, на грудь, которую он так хотел бы чувствовать теплой и трепещущей.
– Стыдно, стыдно, стыдно! – вдруг раздался голос капитана.
Старый Гастон посмотрел на него и ответил:
– Что застрелили Жанну Меар, вещь довольно обыкновенная в военное время, но вообще-то вы правы: теперь стыдно быть немцем.
– Батюшка, – вдруг сказал мальчик, отходя от мертвой, – где французские войска? Понимаете, не бельгийские, а французские?
– Не знаю. А зачем тебе?
– Так. Мне надо!
Пастырь воинский
Отец Василий был так кроток, так прост, что невольно привлекал к себе сердца всех, кто его знал. А в полку как же не знать друг друга? Если
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Том 5. Плавающие-путешествующие. Военные рассказы - Михаил Алексеевич Кузмин, относящееся к жанру Русская классическая проза. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


