Торговцы мечтами - Гарольд Роббинс
— Ты не думал открыть свое дело?
— Мне всегда казалось, что я занимаюсь своим делом.
Стэнли бросил быстрый взгляд на своего шурина: «Ну что я тебе говорил?» — затем повернулся ко мне.
— Нет. Я говорю о собственном деле.
— Не думаю, — ответил я. — Не вижу причин. Я всегда ладил с Кесслером.
На мгновение Стэнли замолчал.
— Насколько я знаю, ты все время являлся мозговым центром, — заявил он. — Всеми успехами Кесслер обязан только тебе.
Мне очень не нравился этот разговор, но я постарался держать себя в руках. Очень хотелось выяснить, куда он клонит.
— Я бы так не сказал, Стэн, — легко возразил я. — Мы все работали одинаково.
— К чему эта ложная скромность, Джонни? — Фарбер уверенно рассмеялся. — Ты среди друзей. Все идеи разрабатывал ты, а деньги и славу получал Петер.
— Я тоже не голодаю, — мягко запротестовал я.
— Ну и что ты имеешь? — Стэнли высокопарно взмахнул рукой. — Жалкие крохи! Ты знаешь, что он миллионер? А начинал твой Кесслер мелким лавочником.
Я попытался напустить на себя заинтересованный вид и наклонился через стол. Фарбер посмотрел на шурина и повернулся ко мне.
— Не думаешь ли ты, что пора получить от него то, что тебе причитается? — поинтересовался Стэнли Фарбер.
— Как? — Я беспомощно развел руками.
— Ни для кого не секрет, что Кесслер тебя слушается во всем. Все очень просто. В этом году он должен вернуть заем Независимому Банку, и, несомненно, Кесслер попросит продления займа. Уговори его продать часть акций «Магнума».
— У кого же найдется столько денег? — Я решил притвориться дураком.
— Моего шурина могли бы заинтересовать пятьдесят процентов акций «Магнум Пикчерс».
Я посмотрел на мистера Рота, до сих пор не вымолвившего ни слова.
— Ну а я что должен делать? — мягко полюбопытствовал я.
— Поддержать нас. Если мы купим половину акций, я выкуплю и синематографы Паппаса. Мы будем контролировать всю цепь синематографов, а отсюда совсем близко до контроля над всем «Магнумом».
Я откинулся на спинку стула и посмотрел на Фарбера. Он наклонился ко мне.
— Говорю тебе, Джонни, не пожалеешь. С твоими знаниями о кино и моими о синематографах мы сделаем себе целое состояние. Все они у нас будут в кармане! — Он дал мне прикурить. — Мы быстро вышвырнем Кесслера.
Я глубоко затянулся и посмотрел сначала на него, затем на его шурина. Рот пристально смотрел мне в глаза.
— Мистер Рот, чем вы занимаетесь? — внезапно поинтересовался я.
— Собираю отходы, — спокойно ответил он.
— Дела ваши, наверное, процветают, раз вы можете так легко выбросить четыре миллиона.
— Вы правы, дела идут неплохо, — уклончиво ответил он, пожав плечами.
— Не просто неплохо, а отлично, — настаивал я.
— Во время войны на сборе отходов можно было неплохо заработать, — легко заметил Рот. — Сейчас стало похуже, но я не жалуюсь.
Некоторое время я молча смотрел на них.
— Как бы вы назвали эту сделку, мистер Рот?
— По-моему, хорошая сделка, мистер Эдж, — притворно пожал он плечами.
— Я не о деньгах, мистер Рот. — Я взмахнул рукой. — Я говорю о моральной стороне.
Он медленно улыбнулся, и в его глазах появилась настоящая теплота.
— Моральная сторона — ваша забота, а не моя, мистер Эдж. — Рот положил руки на стол и посмотрел на них. — Что вы думаете о предложении?
Я сидел, по-прежнему откинувшись на спинку стула, мои движения оставались плавными, однако внезапная ярость в моем голосе удивила меня самого.
— По-моему, от вашего предложения страшно воняет, мистер Рот, — ответил я, наклоняясь к нему. — Если вы не уберете этого подонка Фарбера, я задушу его своими руками.
Побледневший Стэнли вскочил на ноги.
— Ты хочешь сказать, что наше предложение тебя не заинтересовало? — прохрипел он. — Сначала сделал вид, что согласен, а теперь в кусты?
На нас начали оглядываться. Мистер Рот продолжал смотреть на меня. Я же не сводил глаз со Стэнли Фарбера.
— Надеюсь, когда я вернусь к себе, на моем столе уже будет лежать твое заявление об уходе, — холодно ответил я.
Фарбер с ненавистью смотрел на меня. Я повернулся к мистеру Роту.
На его лице появилось выражение спокойного понимания. Стэнли опять открыл рот, но Рот остановил его жестом.
— Подожди меня в другой комнате, Стэнли, — спокойно сказал он. — Я хочу поговорить с мистером Эджем с глазу на глаз.
Фарбер некоторое время смотрел на нас, затем повернулся и выскочил из комнаты.
Мы долго молча смотрели друг на друга.
— Я извиняюсь за своего зятя, мистер Эдж, — наконец прервал молчание Сидней Рот. — Я давно подозревал, что он негодяй, а сейчас получил доказательство.
Я не ответил. Через несколько минут он заговорил вновь:
— Я также хочу извиниться за себя, мистер Эдж. Мне стыдно, что я впутался в эту мерзость.
Я продолжал молчать.
Он встал и посмотрел на меня сверху вниз. Я смотрел на его твердое и серьезное лицо.
— Ради единственной сестры многие готовы пойти на все, мистер Эдж. Я на добрых двадцать лет старше ее и после смерти матери пообещал присматривать за ней. Я думал, что, помогая мужу сестры, помогаю и ей. Сейчас мне ясно, что я ошибался. — Он протянул руку.
Я посмотрел на руку, затем поднял глаза. Медленно встал и пожал руку. На лице Рота появилось выражение печали, но он не отвел взгляд, а слегка наклонил голову и вышел.
В конторе меня ждало заявление Стэнли об уходе. На какое-то время он выпал из моего поля зрения. Говорили, что он поехал в Чикаго со своим шурином и открыл там какие-то синематографы, но я не обратил на это внимания. Тогда у меня слишком много времени уходило на то, чтобы учиться ходить.
Я оглядел своих собеседников. Говорил Ларри, но я совсем его не слушал. Неожиданно я вспомнил человека, которого не видел пятнадцать лет. Я посмотрел на Дейва Рота. Только сейчас я понял, что он сын того человека, который мне тогда понравился.
Я обратился к нему, прервав Ронсена.
— Как твой отец, Дейв? — спросил я.
Дейва удивил мой вопрос, и он покраснел.
— Чей, мой? — запинаясь, переспросил Рот.
Я улыбнулся. Ларри замолчал, обиженный тем, что я его прервал. Он не привык к этому. Но я не обратил на Ронсена никакого внимания.
— Да, я спросил о твоем отце, Дейв. Много лет назад мы с ним один раз встретились. Прекрасный джентльмен.
Роту очень понравились мои слова. Когда он расслаблялся, то становился очень похож на своего отца, но его лицо не обладало отцовской силой.
— Отец умер, — просто ответил он. — Он умер два года назад.
Мне было действительно жаль
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Торговцы мечтами - Гарольд Роббинс, относящееся к жанру Русская классическая проза. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


