Вкус страха - Джереми Бейтс
Они снова разошлись, тяжело дыша.
Замир провел ложную атаку слева, а потом рванулся вправо, сближаясь с противником, и локтем ударил Фицджеральда снизу вверх в челюсть, оглушив его. Он попробовал ударить локтем еще раз, целя в лицо, но Фицджеральд предугадал его намерение, развернулся на месте и оказался за спиной Замира. Он схватил противника за ворот и рванул назад, одновременно нанося короткий удар кулаком по левой почке. После этого ударом сзади под колено сбил Замира с ног.
Но прежде, чем Фицджеральд успел навалиться сверху, Замир провел подсечку, угодив по израненным голеням Фицджеральда. Тот вскрикнул и тоже рухнул рядом.
Замир тут же оказался сверху, молотя Фицджеральда кулаками по лицу.
Фицджеральд услышал треск носовых хрящей, в глазах потемнело. Из последних сил он схватил Замира за волосы и рванул его голову вниз, одновременно выставляя навстречу собственный лоб, и впечатал «шотландский поцелуй» прямо между глаз противника.
Замир всхрюкнул и обмяк. Фицджеральд перевернул его и теперь оказался сверху. Он занес левый кулак, собираясь покончить с дракой…
В этот момент кто-то врезался ему в бок, и Фицджеральд распластался в грязи.
ГЛАВА 38
Пока Дэнни дрался с ирландцем, Скарлетт сидела в стороне, не зная, кому из них она желает победы. Дэнни, безусловно, был на ее стороне. Он помог бы им выбраться из этой богом забытой дыры. Но, с другой стороны, ирландец спас ей жизнь, и об этом она тоже не забывала.
Гром, наконец более или менее пришедший в чувство, устроился рядом. Широко раскрытыми глазами он в недоумении смотрел на беспощадный поединок.
— Кто они? — спросил он, кивнув в сторону дерущихся.
— Ирландец и начальник охраны Сэла.
— Ирландец? Который из них?
— Тот, что постарше, в черном…
Гром без раздумий бросился вперед. Скарлетт увидела, что он подобрал мачете, брошенное ирландцем.
— Гром! — крикнула она. — Нет!
Фицджеральд уже оказался сверху и собирался прикончить Дэнни, когда Гром врезался в него, будто сумасшедший регбист, и они оба проехали по грязи метра полтора. Гром оседлал ирландца и занес мачете над головой.
— Нет! — снова крикнула Скарлетт.
Гром на мгновение отвлекся.
И тут искалеченные ноги Фицджеральда взметнулись вверх, обхватив шею Грома сзади и сомкнув голени под его подбородком. Ирландец извернулся всем телом, стряхивая с себя нападавшего Мачете отлетело далеко в сторону.
Лицо Грома покраснело. Он с трудом дышал.
Скарлетт схватила с земли ближайший автомат, направила его в воздух и нажала на спусковой крючок. С полдюжины пуль устремились в небо оглушительной очередью, отчего тело девушки содрогнулось так, что она едва не выронила оружие. Опомнившись, она направила ствол на ирландца.
— Отпусти его! — скомандовала она.
Фицджеральд лишь посмотрел на нее. Гром продолжал биться, пытаясь вырваться из смертельного захвата.
Скарлетт дала еще одну очередь в воздух, на этот раз более короткую.
После томительно долгого ожидания Фицджеральд расцепил ноги и, откатившись в сторону, присел на корточки. Одной рукой он держался за левый бок, в который врезался Гром. Дождь смыл грязь, которой было покрыто его лицо, и теперь Скарлетт увидела, что у него сломан нос, а под глазами наливаются уродливые пурпурные круги. Поперек горла извивался белый шрам.
Гром, потирая горло, поднялся на колени. По правую руку от него зашевелился Дэнни, приходя в себя. «Проснись и пой!» — пришла в голову Скарлетт строчка из какой-то песенки. Заметив Фицджеральда, присевшего на корточки чуть в стороне, Дэнни тут же повернулся к нему, словно собираясь продолжить прерванный бой.
Скарлетт направила автомат на него.
— Не двигайся, Дэнни, — сказала она.
— Это же убийца, — ответил ей Дэнни, не сводя глаз с ирландца. — Он здесь, чтобы убить Сэла.
— Я знаю.
— Тогда почему держишь меня на мушке? Дай мне убить засранца.
— Он спас мне жизнь.
— Ты слышала, что я сказал?
— А ты слышал, что сказала я? — Она снова перевела автомат на ирландца. — Зачем ты это сделал? — спросила она, моргая, чтобы стряхнуть с глаз капли дождя. — Почему ты мне помог?
Тот ничего не ответил.
Гром поднялся на ноги, чуть пошатнулся, но устоял. Он посмотрел на Дэнни, потом на Фицджеральда:
— Вот это я понимаю — «все сложно»…
— Гром, там, в церкви, есть спутниковый телефон, — сказала Скарлетт. — Лежит на алтаре. Можешь его принести? Еще там в одном из крыльев я видела веревку. Ее тоже принеси.
Гром кивнул и зашагал прочь.
— Дай мне автомат, Скарлетт, — попросил Дэнни и шагнул к ней.
Она снова перевела ствол на него, заставив остановиться.
— Ты его убьешь, — сказала она, бросив взгляд на ирландца, который по-прежнему сидел на корточках, внимательно наблюдая за происходящим и прикидывая возможности.
— А есть выбор? — спросил Дэнни.
— Мы его свяжем. Возьмем в плен.
— Он слишком опасен. Не стоит так рисковать. Дай мне автомат. Можешь не смотреть.
— Нет, — покачала головой она. — Больше никто не умрет. Никто.
Блеснула молния, заливая черное небо ярким светом. Дэнни провел ладонью по мокрым волосам.
— Дай мне хоть пулемет взять.
— Ты не станешь в него стрелять?
— Без твоего приказа — нет.
Скарлетт понимала, что вечно играть в миротворца не получится, поэтому неохотно согласилась. Дэнни поднял пугающего вида пулемет из грязи и повесил лямку на плечо так, чтобы можно было стрелять от бедра. Он навел ствол на Фицджеральда. Скарлетт задержала дыхание, ожидая выстрелов. Но их не последовало. Через минуту вернулся Гром с веревкой и связал ирландцу руки за спиной. Скарлетт наконец опустила автомат и расслабилась, почувствовав, что хищник наконец-то оказался в клетке.
— А где телефон? — спросила она у Грома.
— Не нашел. Стена обвалилась и засыпала алтарь.
— Мы можем его откопать?
— Без вариантов. А даже если и сможем, думаю, его раздавило в лепешку.
— Значит, пойдем пешком, — сказал Дэнни.
Скарлетт покачала головой:
— На корабле остались террористы.
— Они мертвы, — сказал в пространство Фицджеральд.
— Полагаю, это ты их убил? — спросил Дэнни.
— Верно полагаешь. А я предлагаю двигаться. Как я уже говорил, там, где есть одна группа повстанцев, могут быть и другие. Они могли услышать взрыв. Тогда скоро будут здесь.
От этих слов Скарлетт похолодела. За этот день она уже несколько раз обманула смерть, и ей совсем не хотелось снова испытывать судьбу.
Дэнни подобрал мачете и сказал:
— Пойдем прямо на юг и постараемся не отклоняться в сторону, пока не дойдем до реки.
— Вообще-то, — заметил Фицджеральд. — Надо идти на юго-восток.
— Он прав, — Скарлетт достала подвеску-компас. — Думаю, это нам не помешает.
Дэнни кивнул:
— Хорошо. Следи за направлением.
Он рывком поднял ирландца на ноги и толкнул вперед:
— Давай, иди. Я
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Вкус страха - Джереми Бейтс, относящееся к жанру Русская классическая проза. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


