`
Читать книги » Книги » Проза » Русская классическая проза » Золотой ребенок Тосканы - Риз Боуэн

Золотой ребенок Тосканы - Риз Боуэн

1 ... 53 54 55 56 57 ... 90 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
class="p1">«Что, если она поехала с ним не по доброй воле?» — подумала я. Но один из жителей сказал, что люди видели, как она садилась в машину с немцем среди ночи. Только они вдвоем. Без конвоиров, которые должны были ее стеречь, чтобы она не сбежала.

Когда мы добрались до городской площади, я увидела, что на ней накрыты длинные столы. Большие флаги украшали здания, а на церкви висели длинные гирлянды из флажков поменьше. Колокола звонили, да так громко, что разговаривать было невозможно. Со всех сторон люди стекались к распахнутым дверям церкви. Мужчины явно чувствовали себя скованно в своих парадных темных костюмах с жесткими белыми воротниками. Женщины были одеты великолепно, некоторые в народных костюмах, как Паола, некоторые — нет, но все — в своих лучших нарядах. Волосы их, почти всегда темные и блестящие, были тщательно уложены. Дети в нарядной одежде прогуливались рядом со взрослыми, которые держали их за руки. Как только мы подошли к двери церкви, из толпы донесся общий глас:

— Отец Филиппо! Отец Филиппо!

Мы остановились и оглянулись. Хрупкому на вид старику в черной рясе священника помогали подняться по ступенькам два дюжих парня.

— Рады видеть тебя, отец! Благословит тебя Бог, отец… — Люди приветствовали его, толпа расступилась, чтобы позволить ему пройти.

Паола улыбалась и кивала.

— Наш бывший священник, — сказала она. — Он был нашей силой и духовным наставником в годы войны. Говорят, он противостоял немцам и его молитва уберегла город. Как в таком маленьком человеке помещается столь великий дух?

— Он сейчас на пенсии? — спросила я.

— О да. Много лет назад у него начались проблемы со здоровьем, и теперь он живет в доме для престарелых неподалеку. Как же хорошо, что он еще может прийти к нам на праздник. Без него было бы совсем не то.

На подходе к церкви толпа подхватила нас и понесла. Когда мы приблизились к двери, Паола достала мантилью и надела ее. Я видела, что все женщины покрывали свои головы, и чувствовала себя белой вороной. Я была рада, что мы сели в стороне и я оказалась за колонной. Когда все расселись, вошла процессия: мальчики в темных костюмах и девочки в белых платьях и вуалях, похожие на миниатюрных невест.

— Первопричастники, — прошептала Паола. — Разве они не похожи на маленьких ангелов? Я жду не дождусь, когда же Марселла вырастет и я смогу отвести ее к первому причастию.

В конце процессии шли алтарники, за ними несколько священников, все в богатых парчовых облачениях. Месса началась. Прихожане пели гимны и восклицали в ответ священнику. Волны звука наполняли храм. Как же это все отличалось от пресных и блеклых служб у нас дома!

Сначала читали молитвы, потом священник произнес проповедь, а затем наступила торжественная часть мессы. Воскурили ладан, и над собранием поплыл благовонный дым. Священник что-то читал нараспев низким голосом. Зазвонили колокола. Один за другим дети подходили, чтобы получить свое первое причастие. После того как они закончили, остальные присутствующие стали по очереди подходить к ступеням алтаря. Казалось, это будет продолжаться вечно. Я чувствовала, что умираю от голода. «Эти люди хотя бы облатку получают», — подумала я.

Только я стала надеяться, что сейчас все закончится, как детей пригласили обратно к алтарю, чтобы представить их общине. Отцу Филиппо помогли взойти на ступени, чтобы он благословил детей, а затем и собрание. Был спет очередной торжественный гимн. Священники, алтарники и первопричастники вышли маленькой процессией, и нам наконец позволено было уйти.

Я очень обрадовалась, увидев, что на столы у церкви выставили кофе и сладкие булочки. Я терпеливо ждала своей очереди, пока Паола болтала с другими женщинами, представляя меня.

— Отец Филиппо останется или вернется к себе в пансион? — спросила я.

— До шествия-то он останется почти наверняка, — ответила она. — Видишь, ему несут стул.

За то время, пока шла проповедь (на языке, которого я не понимала), мне в голову пришла идея. Отец Филиппо был приходским священником во время войны, а те исповедовали прихожан. Возможно, София рассказала ему о британском летчике. Оставалось только придумать, как подобраться к священнику с разговором.

Но едва мы успели выпить по чашке кофе и съесть по булочке, как появился городской оркестр. Музыканты, одетые в средневековые костюмы, с гордым видом промаршировали на площадь. Перед ними шествовали знаменосцы, над которыми реяли величественные стяги. Оркестр выстроился в форме буквы «А».

Люди поспешно заканчивали есть и поправляли наряды, стремясь влиться в процессию. Музыканты доиграли марш и застыли в полной готовности, лишь барабанщики неустанно отбивали ритм: дум дидди дум дидди дум дум дум! Звук эхом отражался от высоких зданий. Дети-конфирманты[44] покинули свои семьи и построились в две шеренги, мальчики рядом с девочками, что им явно не очень нравилось. Они встали за оркестром, терпеливо ожидая продолжения.

Повисла напряженная тишина. Трубачи поднесли свои инструменты к губам. Раздался громкий звук, и из церкви вышли алтарники в красных и белых рясах, двое из них покачивали медными кадилами на длинных цепях, распространяя запах ладана. За ними в кресле, больше похожем на паланкин, несли отца Филиппо. Следом четверо мужчин несли большой парчовый балдахин над священником, который держал в руках богато украшенный золотой предмет. Я терялась в догадках, что бы это могло быть, но Паола перекрестилась, а значит, это явно была какая-то священная реликвия.

Они заняли свои места за алтарниками. Затем снова запели трубы, грянул оркестр, и шествие двинулось вперед. Я заметила странную вещь. Среди ожидающей своей очереди толпы почти не было мужчин. Куда они делись, я поняла, когда подошла группа горожан с древними секирами и крестами. Они были одеты в белые одежды с заостренными капюшонами, которые скрывали их лица. Вид у них был пугающий. Единственным похожим одеянием, что я видела, были костюмы Ку-клукс-клана. Я посмотрела на Паолу.

— Общество Святого Георгия, — пояснила она. — Благочестивый орден мужчин нашего города. Получить членство в этом обществе — большая честь.

И тут я заметила, что на их белых туниках прямо на груди была вышита звезда. Многолучевая звезда.

Когда процессия торжественно прошествовала мимо нас под мерный бой барабанов, горожане стали один за другим пристраиваться к ней. Мы заняли наши места вместе с остальными женщинами. Маршрут петлял по всему городу. Пока мы шли, у меня было время подумать. Многолучевая звезда была копией звезды на той маленькой булавке, которую оставил мне Джанни. Хотел ли он этим сказать, что один из этих уважаемых в городе мужчин каким-то образом был замешан в кровопролитии?

1 ... 53 54 55 56 57 ... 90 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Золотой ребенок Тосканы - Риз Боуэн, относящееся к жанру Русская классическая проза. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)