Красная штора Болоньи - Джон Берджер

				
			Красная штора Болоньи читать книгу онлайн
Эссе писателя, критика, поэта и художника Джона Бёрджера (1926–2017) – одновременно хонтологическое путешествие по Болонье и оммаж неназванному другу, в котором угадывается Джорджо Моранди, genius loci этого нереального города. Цвета, запахи и даже вкусы Болоньи, рассеянные по медитативным заметкам, обволакивают читателя, будто становясь ощутимыми. Рассказчик двигается в географическом пространстве и пространстве памяти, соединяя описания увиденного на средневековых улицах с размышлениями о духе города, страны, живописи и итальянской кухни.
– Мученикам можно позавидовать. Конечно, их жаль, ведь боль, которую они испытывали, в какой-то момент была страшно сильной. И всё же им можно позавидовать.
Я киваю.
– Их легко растрогать – это особый дар мучеников, воинам он недоступен.
Одна из пуговиц его белой рубашки расстегнута, и он застегивает ее правой рукой, не глядя, продолжая шептать.
– Перед смертью они знают, что их жизнь была не напрасна. Тут есть чему позавидовать.
– Даже если дело, в которое они верят, пропащее? – спрашиваю я.
– Думаю, да. В истории нет победителей и проигравших, как в правосудии. Мученики умирают, чтобы всюду быть как дома. Вот почему бедняки почитают их. Когда мучеников привечают во дворцах, они восстают и исчезают, оставляя после себя только реликвии.
Он снимает очки и протирает их носовым платком, достав его из нагрудного кармашка рубахи.
– Конечно, мелкие удовольствия, – говорю я, – даются не в смерти, а в жизни.
– Как и мученичество. – Он словно бы хочет, чтоб я расслышал каждую букву в его словах. – Это совпадение противоположностей. Мученики и те, кто гонится за мелкими утонченными удовольствиями, бросают жизни тот же вызов и в равной мере скромны. На другом уровне, само собой. Но совпадение налицо. И те, и другие борются с жестокостью бытия.
– Мне поневоле вспоминается картина Караваджо.
– Какая?
– «Мученичество святой Урсулы».
Его смех заполняет весь купол, но никто, кроме меня, его не слышит. Люди начинают торопиться, чтобы успеть до закрытия магазинов.
Неизвестный автор. Фенакистископ. 1833
– История Урсулы – сплошные слухи. – Он раскрывает передо мной ладони жестом смирения и покорности. – Досужие сплетни. Женщина жила в третьем веке, а ее история всплыла только в девятом. Давай уважать факты. В конце четвертого века реставрировали базилику под Кёльном, и каменщики обнаружили общее захоронение, в котором упокоились одни женщины, по слухам, все девственницы. Каменщики вырезали надпись без указания имен и дат. Спустя четыре столетия явился рассказчик. Он нашел надгробье с именем Урсулы где-то в другом месте. Это была могила девочки, умершей в восемь лет. Неверно прочитав римские цифры, он далее предположил, что Урсулу, которая в одночасье стала дочерью короля Англии, сопровождали в паломничестве одиннадцать тысяч других дев! Понятно, что не нашлось достаточного количества кораблей, чтобы пересечь Ла-Манш. Их надо было построить. В ожидании женщины научились ходить под парусом и стали отважными моряками. Они пересекли Ла-Манш, проплыли вверх по Рейну до Базеля, а оттуда пешком через Альпы добрались до Рима.
Он качает головой и ждет; и мы оба наблюдаем за людьми, проходящими по галерее.
– А на обратном пути их постигла беда. Недалеко от Кёльна они попали в руки Аттилы и его головорезов. Все, кто оказал сопротивление, были зверски убиты.
– Слухи, ясное дело, были. Без них никогда не обходится. Они помогают нам понять: то, что мы решительно отрицали, может оказаться правдой.
Он медленно проводит большим пальцем по нижней губе.
– Да будет так, Болонья! Болонья! Рядом с Порта Сан-Витале есть бар «Бокка д'Оро», где подают лучший лимончелло, который вы когда-либо пробовали, если настоите, чтобы его приготовила мать хозяина. Он обещает всё.
У пилястры никого. Он ушел. В моих ушах только звуки города.
Ипполит Барадюк. Живые существа, фрагменты Од в движении. 1913
Примечания
1
Молочный хлеб (франц.).
2
В полном смысле слова (франц.).
3
Разумеется (франц.).
4
В следующий раз (итал.).
5
Льняные, хлопковые и шерстяные ткани, шторы (итал.).