Терпкий аромат полыни - Риз Боуэн
— Господи, детка! За что человеку такое? Но ты не бойся, мы тебя не бросим.
— Алиса, что мы будем делать, когда уедем отсюда? Тебе тоже некуда идти?
— У меня есть кое-какие сбережения. Немножко. И родня в Лондоне, но, сказать по правде, я решила туда не возвращаться. Последние пару дней я прикидывала, что да как, и вот что придумала. Мне понравилась та деревенька, где мы были. Нелл Лейси — отличная подруга, и она одна колотится со своим пабом. Я бы к ней пошла. Платить мне не надо, нужна только крыша над головой, а я бы стала помогать ей во всех делах.
Эмили попыталась порадоваться за Алису, но в этом плане не было места для нее.
— Отличная идея, Алиса, — сказала она.
— Это же не навсегда, а только пока мир не придет в себя. И ты давай со мной. В пабе должны быть свободные комнаты.
— Не могу, — покачала головой Эмили. — Не хочу быть никому обузой. Я не тратила деньги, которые мне платили, и на какое-то время их хватит на комнату и еду. А потом я смогу продать драгоценности. Но мне не нравится жить у кого-то из милости.
— Какая же это милостыня, если друзья хотят тебе помочь? — резко бросила Алиса.
— Мой позор затронет и вас.
— Это полная ерунда, и ты это знаешь. Будешь всем говорить, что ты вдова. Теперь все вдовы. Никто ничего и не спросит. За ту неделю никто ведь не узнал, что вы с твоим парнем не были женаты? Все будет хорошо.
— Я рассказывала о нас леди Чарльтон. Говорила, что мы собираемся пожениться и уехать в Австралию. Она подарила мне компас на свадьбу. Если знает она, знает и миссис Трелони. А если знает миссис Трелони, то она рассказала всей деревне.
— Да брось ты, милая. Эту миссис Трелони в деревне здорово не любят. Говорят, что она чересчур важничает.
Эмили посмотрела в окно. День был ясный, пышные облака бежали по небу. Она вспомнила небо над пустошью, вспомнила, какие надежды ее тогда переполняли, как хороша была деревня, лежащая в лощине. А потом подумала о маленьком коттедже.
— Вот что я могу сделать… — медленно произнесла она, — попрошу леди Чарльтон, чтобы она пустила меня пожить в коттедже в обмен на работу в саду. Вряд ли с войны вернутся садовники, так что я буду приносить пользу.
— Ты хочешь жить в этом жутком местечке, а не над пабом?
— Да. Но мне придется сказать леди Чарльтон правду. Пусть она решает.
— Ну, мы хотя бы будем поблизости. Сможем за тобой приглядывать. Чтобы ты ела как следует и все такое. Я помогу привести дом в порядок, подкрасить, подмазать, повесить новые занавески.
— Да, — согласилась Эмили, — это было бы неплохо.
В комнату вошла Дейзи и просияла при виде Эмили.
— Ты вернулась? Как твои родители? Как тебе мои волосы? — Она подстриглась еще короче, чем Алиса, и волосы смешно подпрыгивали на ходу. — Мне теперь так легко! Папа меня убьет, когда я домой приеду. Но я, может, и вовсе больше туда не поеду. Не хочу там работать.
— Поедешь в деревню с Эмили и со мной, — сказала Алиса.
— Что за деревня? Когда?
— Когда нас отсюда вышибут. Я хочу устроиться помощницей к Нелл Лейси, а Эмили переедет в коттедж.
— В тот коттедж? Где призраки? Зачем?
— Потому что мне нужен дом, Дейзи. Место, где никто меня не знает.
— Это еще зачем? — Дейзи нахмурилась. — У тебя есть хороший, уютный дом.
— Нет. Я не могу туда вернуться. У меня будет ребенок.
— Черт, — сказала Дейзи.
— Пожалуйста, не говори остальным.
— Не скажу, конечно. Какой кошмар. Но ты только не позволяй отсылать себя в один из этих домов для девушек в положении. Я про них слышала. Жуткие места, а ребенка тебе даже не показывают потом.
— Нет, я не собираюсь ехать в приют, — сказала Эмили. — Так или иначе, мне придется зарабатывать на себя и на малыша.
— Думаешь, старуха пустит тебя в свой коттедж?
— Не знаю. Надо попробовать. Если нет, буду думать по-новой. Но мне там было бы хорошо, и Алиса была бы рядом.
— А как же я? Вы же меня не бросите? — заволновалась Дейзи. — Я с вами хочу.
— Может быть, какой-нибудь еще женщине нужна помощница, — предположила Алиса, — миссис Аптон — в лавке или миссис Сопер — в кузне.
Дейзи принужденно улыбнулась:
— Ну, кузнец из меня так себе, зато я хорошая горничная. У старой леди Чарльтон только одна служанка, Этель, и она уже старая и ничего не видит дальше своего носа. У нее там пыль лежит по всему дому, я сама примечала.
— Ты же не хотела опять идти в услужение, — заметила Алиса.
— Так и есть, но сейчас надо делать то, что нужно. И я хочу быть рядом с вами.
— Верно! — Алиса хлопнула в ладоши. — Решено.
— Если уж мы все едем в деревню, — заметила Эмили, — окажите мне услугу.
— Какую же?
— Найдите ножницы и подстригите мне волосы.
Дейзи сбегала в кабинет и вернулась с огромными ножницами. Эмили вынула из прически шпильки, и волосы водопадом рассыпались по плечам.
— Алиса, давай ты, — сказала Дейзи, — я боюсь.
— Эмили, ты уверена? — Алиса нервно посмотрела на Дейзи. — Ведь сделанного не воротишь. Нам-то с Дейзи терять нечего, но твоя семья…
— Даже не думай, что я позволю вам стать современными женщинами без меня, — энергично заявила Эмили.
— И правда. Давай. — Алиса взяла прядь волос и щелкнула ножницами. Локон упал на пол.
Эмили сидела еле дыша, а кучка волос на полу росла.
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Терпкий аромат полыни - Риз Боуэн, относящееся к жанру Русская классическая проза. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


