Королева ядов - Роберт Торогуд
— Сьюзи Гаррис?
— Размером похожа на маленькую гору и одета так, словно собирается на нее вскарабкаться.
— Ах, Сьюзи Гаррис! Вы имеете в виду одну из наших ключевых свидетельниц!
— Она присутствовала во время смерти?
— Верно. Вам стоит знать, что, по мнению других свидетелей, жертва была отравлена. Поэтому я позвонила вам. Возможно, мы имеем дело с убийством.
— Она сейчас одна?
— Кто?
— Сьюзи Гаррис.
— Разумеется. Точнее, она была одна, когда скончался мистер Лашингтон. А сейчас рядом с ней две подруги. В качестве поддержки.
— Поддержки, как же, — проворчала Таника себе под нос, направляясь к главному входу.
Проходя мимо кареты скорой помощи, Таника краем глаза заметила, как у обочины Сьюзи на одном дыхании рассказывала что-то Джудит Поттс и Бекс Старлинг.
— Я не стану с вами разговаривать! — заявила она и зашагала дальше ко входу в здание.
— Я свидетельница! — крикнула Сьюзи ей в спину, но Таника, даже не обернувшись, исчезла внутри.
— Мы тоже рады вас видеть, — сказала Джудит, скрестив руки на груди.
Джудит Поттс уже подбиралась к закату восьмого десятка, но в ее глазах по-прежнему блестел острый ум — правда, этим вечером ее глаза блестели еще и из-за стаканчика виски, который она опустошила чуть раньше.
— Я могу понять, почему она злится, — заметила Бекс.
Бекс Старлинг, жена викария церкви Всех Святых, была самой застенчивой из трех подруг.
— Неужели? — спросила Джудит.
— Мы как затычки в бочке, — объяснила Бекс. — Появляемся каждый раз, когда происходит убийство.
— Говорите за себя, — отрезала Сьюзи. — Никакая я не затычка. И я нигде не «появлялась» — я была здесь, когда он погиб. Нет никого, у кого вечер выдался бы хуже, чем у меня.
— Думаю, — заметила Джудит настолько дипломатично, насколько это было возможно, — Джеффри мог бы возразить, что его вечер прошел куда хуже.
— Как же мне теперь получить разрешение на мой строительный план? Держу пари, комитет не будет собираться несколько месяцев, раз уж теперь у них нет председателя.
— Пойдемте, — сказала Джудит и направилась к зданию совета.
— Куда? — спросила Бекс.
— Если Таника не собирается рассказывать нам, что происходит, мы сами все узнаем! — Джудит прижалась к окну главного дискуссионного зала, чтобы лучше видеть.
— Она не обрадуется, — ответила Бекс.
— Она никогда ничему не радуется, — заметила Сьюзи и встала у окна рядом с Джудит. — По крайней мере, ничему, связанному с нами.
— Не думаю, что нам стоит шпионить за ней, — добавила Бекс, не спеша присоединиться к подругам.
— Как вам угодно, — отозвалась Сьюзи и повторила позу Джудит.
Внутри Таника разговаривала с полицейским фотографом, пока двое фельдшеров закрывали молнию на черном пакете, в котором лежало тело мэра Марлоу.
— И вы уверены, что Джеффри отравили? — спросила Джудит у подруги.
— Он сделал глоток кофе из своей чашки и рухнул на пол как подкошенный.
— В его кофе был яд? Вы видели, кто его приготовил?
— Думаю, он сам сварил себе кофе, — ответила Сьюзи, пытаясь припомнить детали. — Вы видите окошко вон там? — Она указала на сервировочное окно на другом конце комнаты. — Он вставил кофейную капсулу в кофемашину «Неспрессо». Но особо пристально я за ним не следила. Я ведь не ожидала, что он умрет.
— Остальные тоже готовили себе кофе из этой кофемашины? — спросила Джудит.
— Нет, не думаю. Маркус первым прибыл в зал и налил себе чашку чая из серебряного самовара. Потом он отошел от окошка. А Джереми даже не подходил к кофемашине. Зато Дебби делала себе кофе! — с восторгом воскликнула Сьюзи. — Она отказалась от чая, когда только пришла, но после того как Джеффри сварил себе кофе, она подошла к кофемашине и сделала чашку для себя. Ой-ой, кажется, нас застукали! — добавила она и отступила от окна.
Сквозь стекло Джудит увидела, как Таника взбежала по ступеням в маленькую галерею и вышла из комнаты. Несколько секунд спустя дверь здания совета открылась, и Таника вышла наружу.
— Что вы делаете?! — резко спросила она.
— Мы? — отозвалась Джудит с притворной невинностью.
— Да, вы.
— Мы ничего не делаем.
— Вы смотрели в окно.
Стоявшая неподалеку Бекс вскинула руку, чтобы привлечь внимание Таники.
— Я не смотрела, — сказала она.
— Важно, чтобы мы могли изучить место преступления, — властно заявила Джудит.
— Серьезно? — спросила Таника, переступив с ноги на ногу.
— На случай, если вы что-то упустите. И, боюсь, это уже произошло.
— Что, простите?
— Вы кое-что упустили.
— Вот это уже интересно. Вы стоите снаружи и думаете, будто можете утверждать, что я что-то упустила?
— Да, например, сахарницу.
— Какую сахарницу?
— Именно! — воскликнула Джудит, в эту секунду очень довольная собой. — Где она?
— О чем, бога ради, вы говорите?
— Вы согласны с тем, что Джеффри отравили?
— Пока все говорит именно об этом.
— Приятно слышать, что вы в кои-то веки не отрицаете, что совершено убийство. Но даже если потерпевший выпил из своей чашки кофе, а затем умер, — это еще не значит, что яд был именно в кофе. Что, если яд добавили в молоко? Хотя это маловероятно, раз Сьюзи видела, как Маркус заварил себе чай — наверняка тоже с молоком. Тогда, если в молоке не было яда, что еще могло быть отравлено? Я заметила два кусочка сахара на блюдце рядом с одной из чашек на столе. И это, мягко говоря, странно. Насколько я могу судить, на столах нет сахарницы. И я также не вижу ее на полу, куда ее могли опрокинуть.
Танике потребовалось мгновение, чтобы напомнить себе, что, хотя манеры Джудит жутко раздражали, ошибалась она редко — если такое вообще случалось. Таника вздохнула, а затем произнесла с усталой улыбкой:
— Вы просто не можете устоять, не так ли?
— Если вы имеете в виду то, о чем я подумала, то спасибо.
— И вот мы снова здесь, дамы. Вы планируете заняться расследованием, верно? Все трое. Просто хочу расставить все точки над «i».
— О нет, — сказала Бекс. — Это простое совпадение, что нам удалось помочь с убийством в прошлый раз. И в позапрошлый. Это убийство нас не касается.
— Не касается?! — яростно воскликнула Сьюзи.
— Ну вы понимаете, что я имею в виду, — ответила Бекс, не желая начинать ссору. — Нас всех против нашей воли втянули в расследование первых убийств, разве нет?
— И все же я не могу не заметить, что вы вновь оказались рядом с местом преступления, — отозвалась Таника.
— Но я же не могла знать, что Джеффри умрет! — возмутилась Сьюзи. — Я пришла сюда, чтобы попытаться подкупить его и заставить благосклонно отнестись к моей заявке. — Сьюзи запоздало поняла, что разговаривает с офицером полиции. — То есть, конечно, не подкупить — это ведь незаконно, —
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Королева ядов - Роберт Торогуд, относящееся к жанру Русская классическая проза. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


