Территория чудовищ. Путеводитель для осторожных туристов - Сара Брукс
Мария напоминает себе, что такая жизнь не продлится долго, да она и сама не очень-то стремится ее продлить. Придется зарабатывать на жизнь, и это, возможно, теперь тоже будет трудней.
– Я бы на вашем месте упала в обморок от ужаса, моя дорогая. Вам было очень страшно?
Графиня легонько похлопывает веером по руке Марии, прерывая ее раздумья. После происшествия с птицами Мария оказалась в центре внимания, превратившись в героиню готического романа стараниями Гийома и графини, которые, как оказалось, питали слабость к леденящим душу историям. Она убеждается в том, что ее статус в первом классе изменился, когда за завтраком Лафонтен подсаживается к ним с графиней, а Лесковы и торговец Ву Джиньлу за соседним столом затихают, прислушиваясь к их разговору.
– Вы должны нам все рассказать, – требует Гийом.
– Воображаю, какие вас мучают кошмары, – прибавляет графиня, попивая кофе.
– Спасибо, но я хорошо спала.
– В поезде так жарко, просто ни минуты покоя. Коли пожелаете, у Веры есть прекрасная настойка.
– Если бы это я побывала там, то потом вовсе не смогла бы уснуть, – перекрестившись, заявляет Галина Ивановна. – Должно быть, Господь наделил вас более крепким здоровьем, чем меня.
Марии хочется в это верить.
– Уверяю вас, все случилось так быстро, что я даже не могу вспомнить подробности.
Конечно же, это неправда. Ах, если бы она могла снова прильнуть глазом к окуляру, чтобы еще раз ощутить этот интерес к себе! Как там сказано у Ростова? «Такой близкий и такой недоступный мир. Я пытался ухватиться за него, но он проскользнул между пальцами».
Не это ли каждый день ощущает картограф, находясь так близко к небу с диковинными птицами? Наверное, он и сейчас ведет наблюдения в своей башне.
– А где была капитан, когда на вас напали птицы? – спрашивает Галина Ивановна, вцепившись в руку супруга. – Кажется, нас уверяли, что мы в полной безопасности?
– Стрелок вовремя заметил птиц. Это его выстрелы их отпугнули.
Мария внезапно чувствует усталость от этих разговоров, идущих по кругу со вчерашнего дня.
– А если в следующий раз не удастся их напугать так легко? Что тогда?
– Тогда, мадам, можно будет лишь надеяться, что нам всем хватит sang-froid[4], как хватило его Марии Петровне.
Гийом тактично вытирает губы салфеткой, и Мария уже не в первый раз восхищается его способностью соблюдать светские приличия даже в такой обстановке.
Стюард ставит перед ними тарелку с мясным ассорти и тонко нарезанной восковой тыквой.
– Опять без рисового отвара? – возмущается Ву Джиньлу.
Стюард приносит ему глубочайшие извинения и просит потерпеть еще немного.
– Сегодня утром в ванной совсем не было воды, – жалуется Галина Ивановна. – Считаю, это просто позор, когда поезд настолько не соответствует тому, что нам было обещано.
– Зато путешествие становится еще увлекательней, не правда ли, моя дорогая?
Лесков берет супругу за руку, и она снисходительно улыбается. Мария не может удержаться от воспоминания об успокаивающем прикосновении длинных, тонких пальцев Судзуки к ее собственной руке. Но тут же отгоняет эту грезу.
– Моя жена упрекает меня в чрезмерной тяге к новым впечатлениям и приключениям, – говорит Гийом. – Но какую еще дорогу мы можем выбрать, столкнувшись с такими чудесами? Было бы вопиющим самодовольством и даже неблагодарностью воспринимать их как обыденность, не так ли?
– Простите моего мужа, – говорит Софи. – Иногда он становится слишком поэтичным перед невольными слушателями.
– Я говорю о том, что мы не должны бояться. Разве мы не убедились, как крепки эти стены и окна? – Гийом набрасывается на еду с куда большим аппетитом, чем та, по мнению Марии, заслуживает.
– Мне кажется, немножко страха пошло бы только на пользу, – возражает Софи.
– Разделяю ваше мнение, – говорит Мария и замечает, как играет на губах Гийома легкая усмешка, когда он смотрит на нее и на жену.
«В его понимании все правильно, – думает она. – Женщины должны бояться, а мужчины – геройствовать».
Уже у двери ее перехватывает Генри Грей, которому, как и всем прочим, не терпится разузнать о птицах. Не могла бы она описать их немного точней? Каков, по ее мнению, размах крыльев? Он наблюдал мурмурацию издали и, когда понял, что происходит, помчался в башню картографа, чтобы увидеть все собственными глазами, но, к огромному своему разочарованию, опоздал. Он раскрывает блокнот и с нетерпением смотрит на Марию.
Она замечает, что остальные обмениваются осуждающими взглядами. Как неприлична и нелепа его навязчивость!
– Мистер Судзуки говорит, что уже видел мурмурацию раньше, но не такую большую и не так близко к поезду.
Грей кивает и записывает в блокнот, а затем поднимает голову, ожидая продолжения.
– У них желтые глаза с большими черными зрачками.
И один глаз смотрел прямо на нее сквозь линзу телескопа. Как будто завис перед ней и наблюдал, один за всех.
– А перья кажутся коричневыми, но под лучами солнца проявляются и другие цвета. Зеленый и золотой.
– А поведение? Не было ли в небе хищников, вызвавших эту мурмурацию? Или, может быть, вы заметили что-то еще?
Весь вагон прислушивается. Звяканье столовых приборов и разговоры затихают.
«Ощущение осмысленности, разума».
– Нет, – говорит Мария. – Небо было пустое. Но все произошло очень быстро. Жаль, что я не могу рассказать вам больше, из меня никудышный натуралист.
– Нет, что вы, в подобных обстоятельствах это вполне объяснимо.
Хотя в глубине души Грей явно с ней согласен.
Она собирается что-нибудь добавить, но в этот момент слышится возглас графини:
– Боже мой, что это?
Вслед за ней все поворачиваются к окну. Над землей мерцают голубовато-белые языки пламени, кувыркаются в воздухе, словно сорванные ветром листья, а потом взмывают ввысь и пропадают из вида.
Стюард с грохотом роняет поднос на стол.
– Я читал о таком, – говорит Грей. – Это называется «Валентинов огонь». Уверен, что он возникает крайне редко и только при определенных погодных условиях.
Языки пламени трепещут на ветру вокруг поезда и рельсов.
Мария тоже читала об этом явлении в «Путеводителе» Ростова. Оно названо по имени крестьянского мальчика, чью деревню сожгли царские слуги. Мальчик оплакивал потерянный дом, и его слезы, падая на землю, обращались в пламя. И потом, когда царь снова причинял вред своей стране, огонь возвращался как предвестие беды.
– По словам Ростова, он предупреждает о несчастье, – говорит Мария.
Грей снисходительно качает головой:
– Его вызывают подземные газы и состояние атмосферы. Уверяю вас, ни о чем он не предупреждает.
Однако Мария замечает, как побледнел стюард, вытирающий стол трясущимися руками.
После завтрака она сопровождает графиню в смотровой вагон. Вера отказывается заходить внутрь, несмотря на все уверения, что голубое пламя не сделает ей ничего дурного.
– Юрий Петрович, чтоб у него язык отсох, напугал ее, утверждая, что это адский
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Территория чудовищ. Путеводитель для осторожных туристов - Сара Брукс, относящееся к жанру Русская классическая проза / Ужасы и Мистика / Разная фантастика. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


