Второй шанс Роберта Уоррена - Гвидо Згардоли


Второй шанс Роберта Уоррена читать книгу онлайн
Лёд живой. Там, внутри вековой глыбы, замурован мальчишка лет десяти – и его сердце бьётся.
Снежная пустыня безжалостна к людям. Этого ли не знать профессору Роберту Уоррену, уставшему от тяжёлой работы, замерзающему на краю земли? Время здесь замерло, и 1946 год – лишь очередная дата на календаре. Судьба даёт Уоррену, потерявшему сына, второй шанс… Но спасти «ледяного мальчика», кажется, невозможно. Хотя бы и потому, что, только вырвавшись из плена столетнего сна, ребёнок, говорящий на никому непонятном языке, начинает стремительно стареть.
Это знакомство перевернёт жизнь обоих: и мальчика, который должен был погибнуть ещё сто лет назад, и профессора, медленно угасающего от отчаяния.
Гвидо Згардоли (родился в 1965 году) – итальянский писатель, лауреат многочисленных конкурсов, среди которых премия Андерсена и премия Strega. Его книга «Второй шанс Роберта Уоррена» вошла в Почетный список Международного совета по детской книге (IBBY) и – так же, как и изданная «КомпасГидом» ранее удивительной силы семейная сага «Остров Немого», – в список выдающихся детских книг мира «Белые вороны», составляемый Мюнхенской международной юношеской библиотекой. Во «Втором шансе Роберта Уоррена» писатель мастерски сочетает фантастический сюжет и удивительную психологическую достоверность. Эта удивительной силы повесть – о надежде, тонкой взаимосвязи людей и о том, как важно чувствовать себя живым.
Выбитая дверь с треском рухнула. Едва проснувшийся Уоррен увидел лишь бросившиеся к нему размытые фигуры. Где он? В Местерсвиге, на мысе Энн? Или в одном из бесчисленных придорожных мотелей?
– Профессор Уоррен? – поинтересовалась одна из фигур.
– Какого…
– Вы – Роберт Уоррен?
– Да, это я… – Он огляделся в поисках Джима, но вторая постель оказалась пуста.
– Где мальчишка? – словно читая его мысли, вмешалась другая фигура.
– Понятия не имею.
– Притворяться бесполезно! Мы знаем, что он с вами!
Уоррен спустил ноги с кровати на грубый дощатый пол, и один из ворвавшихся в комнату тут же схватил его за руку.
– Эй, вы что это делаете? – воскликнул Уоррен, пытаясь освободиться.
– Вы арестованы, мистер, – ответил тот.
– Арестован? За что?
– Сами прекрасно знаете. А теперь отвечайте: где мальчишка?
– Понятия не имею, – заявил Уоррен, хватая со стула и спешно натягивая брюки. – Но собираюсь выяснить.
Мужчина попробовал было удержать его, однако Уоррен одним рывком выдернул руку.
– Профессор Уоррен! Не вынуждайте нас применять насилие!
– Так и не применяйте! – крикнул он, выбегая из комнаты. – Это вопрос выбора!
И уже на лестнице столкнулся с мистером ОʼШи.
– Что происходит? – нахмурился трактирщик.
– У них спросите, – ответил Уоррен, проносясь мимо. – Мальчика не видели?
– Нет, но…
– Профессор Уоррен! Стойте!
Он выскочил на улицу, поглядел вправо, потом влево, но Джима так и не увидел. А двое мужчин уже вцепились в него.
– Хватит! Бежать некуда!
– Вы что, не понимаете? – выкрикнул Уоррен. – Мальчика нет! Он пропал!
– Пропал?
– Ушёл!
– Куда? – Те двое казались удивлёнными.
– Не знаю, говорю же!
– Если это какая-то уловка, клянусь…
– Да какая ещё уловка! Лучше помогите его найти!
Какая-то женщина, гнавшая овец, крикнула, что видела хромого мальчика на дороге к пляжу Маллагласс.
– Да что ему делать на пляже? – ухмыльнулся один из агентов.
Но Уоррен уже бежал, не обращая внимания на свои босые ноги, расстёгнутые брюки, на холодный утренний ветер, бивший в обнажённую грудь, и на мужчин за спиной с развевающимися, как знамёна, галстуками, прячущих руки под пиджаками, на кобурах. Он бежал, пока, окончательно запыхавшись, не добрался до конца тропы, прорезавшей зеленеющие дюны и ведущей в тихую бухточку, окаймлённую белым песчаным пляжем с клочьями бурых водорослей. Солнечные лучи, стелившиеся в этот час вдоль самой земли, резко очерчивали её контуры.
И там, на линии прибоя, смывшего бы любые оставленные мальчиком следы, если те вообще когда-либо существовали, они увидели брошенные костыли.
– Да где же он, наконец? – переглянулись агенты.
Уоррен взглянул на ровную гладь океана, молчаливого свидетеля происшедшего: солнце отчеканило на ней ряды бесконечно повторяющихся полумесяцев – словно маленькие улыбки.
Джим Макфи – только имя, выгравированное на памятном камне, стоящем на краю скалистого мыса, а остальное – всего лишь сон: так подсказывал океан.
Один из мужчин зашёл по колено в воду, другой побежал вдоль пляжа.
А Уоррен пустым мешком осел на песок. Сердце захлёбывалось от скорби – и в то же время от счастья. Потом, подняв камешек в чёрно-белую полоску – может, раньше принадлежавший «ледяному мальчику», а может, просто обкатанный водой камешек в чёрно-белую полоску, каких множество, – он вытер его о штанину и положил в карман.
Джим стал его частью, его вторым шансом.
Не каждому в жизни выпадает второй шанс.
И теперь он знал, как распорядится отпущенным ему временем, как наверстает упущенные возможности. Просто представь, дай волю воображению – и вот оно, начало пути.
Теперь его разум был полон света.
Света – и свежего воздуха.
От автора
Читая одно из интервью Уильяма Фолкнера 1950-х годов, я вдруг обнаружил, что истории этого великого американского писателя обычно начинались с некого мысленного образа или воспоминания. В итоге написание рассказа, утверждал Фолкнер с обезоруживающей простотой, сводилось к тому, чтобы добраться до исходной точки, объяснив попутно, почему всё произошло так, как произошло, и что за этим последовало.
Изумлённый и вместе с тем очарованный своим открытием, я ужасно хотел, чтобы нечто подобное рано или поздно случилось и со мной.
И оно случилось. Однажды в голове у меня возникла картинка: ребёнок в старомодной одежде, замороженный в толще льда. И никаких «до» или «после», ни единого «почему», один только ужасный образ. Тогда, следуя наставлениям Фолкнера, я попытался описать, как он попал в ледяную глыбу и что случилось, когда та растаяла.
Этот образ и кое-что ещё я обсуждал с Лодовикой Чимой, которая с самого начала с восторгом принимала участие в нашем проекте. Считаю, что должен сказать ей спасибо.
Ну и кое-чем я, разумеется, обязан Уильяму Фолкнеру.