Читать книги » Книги » Проза » Русская классическая проза » Человек с одинаковыми зубами - Филип Киндред Дик

Человек с одинаковыми зубами - Филип Киндред Дик

Читать книгу Человек с одинаковыми зубами - Филип Киндред Дик, Филип Киндред Дик . Жанр: Русская классическая проза.
Человек с одинаковыми зубами - Филип Киндред Дик
Название: Человек с одинаковыми зубами
Дата добавления: 6 июль 2025
Количество просмотров: 15
(18+) Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту для удаления материала.
Читать онлайн

Человек с одинаковыми зубами читать книгу онлайн

Человек с одинаковыми зубами - читать онлайн , автор Филип Киндред Дик

Впервые на русском языке!
Исключительный роман Дика, который не вписывается в жанр научной фантастики.
В маленьком калифорнийском городке, где недавно поселился агент по недвижимости Лео Рансибл, нет ничего интересного: лишь сплетни соседей, семейные дрязги, расизм и дышащий на ладан водопровод. Правда, иногда школьный учитель, занимаясь любительскими раскопками, находит обсидиановые наконечники стрел индейцев.
Идет время, бытовой конфликт плавно перетекает в затаенную вражду, и когда на одном из участков, предназначенном под застройку, находят древние останки индейского поселения, сосед решается на злой розыгрыш над ненавистным чужаком. Но шутка вскрывает проблему, которая грозит всем жителям округа. Местные закрывают глаза, и лишь чужак Лео готов бороться.
В романе описывается город, в котором жил сам Филип К. Дик в период своего творческого расцвета, а прототипами героев стали его друзья и соседи.
«В 1981 году Филип К. Дик перечитал одиннадцать своих неопубликованных романов и выбрал этот в качестве своего любимого. История рассказывает о необычном риелторе, принципы которого кажутся твердыми и ясными, хотя и несколько эксцентричными. Трагикомедия с участниками, слепо попирающими чувства друг друга». – Locus
«Писал ли Филип К. Дик блестящую научную фантастику или уникальные современные романы, он всегда был крупным американским литературным талантом, заслуживающим еще более широкой аудитории, чем та, которой он достиг при жизни. Этот роман, по мнению самого Дика, может быть лучшим из всех его неопубликованных произведений». – Майкл Бишоп

1 ... 34 35 36 37 38 ... 71 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
скрытными. Очевидно, они уже говорили об этом и решили никому не рассказывать. Но, зачерпнув горсть земли, он получил ответ. Он знал эту почву. Они нашли наконечники стрел дальше по дороге, где шли работы.

– Там, внизу, – сказал он, указывая на бригаду Джона Флореса.

Мальчики неохотно кивнули. Один из них громко сказал:

– Но это никому не нужно, а у нас есть разрешение.

– От кого?

– От мистера Флореса, – сказал мальчик.

– Ладно. – Рансибл порылся в тележке. Они и правда нашли какие-то орудия – кажется, шила и несколько костей, служивших крюками или пробойниками. Но до этого ему не было дела.

– Ладно, парни, спасибо.

Взяв наконечники стрел, он вернулся в дом и закрыл за собой дверь. Сел у телефона, еще раз осмотрел наконечники, а затем набрал номер.

После нескольких гудков Уортон снял трубку.

– Это Лео Рансибл, – сказал Рансибл. – Какие-то мальчишки только что пришли и продали мне пару обсидиановых наконечников стрел.

– Где они их взяли? – спросил Уортон.

– Вы знаете Уолтера Домброзио?

– Да. С поля, где они копают? – В голосе Уортона звучали торжество. – Я велел ему следить. Каждый раз, когда у нас копают, надо смотреть внимательно.

– Там было много разного хлама. Что-то похожее на гранитные шила. И пробойники для кожи. У них была целая тележка, они возят ее по улице и предлагают всем.

– Отлично, – сказал Уортон деловым голосом, – а теперь сделайте вот что. – Он не стал дожидаться согласия Рансибла и тут же продолжил: – Идите туда, где копают. Ясно? Велите Флоресу прекратить работы. Не позволяйте ему больше копать. Я не смогу подойти еще около часа, а потом приду. Может быть, вам лучше побыть там в это время. Чтобы никто из детей больше ничего не унес. Домброзио дома?

– Не знаю. – От приказов учителя он немного растерялся.

– Некоторые из этих вещей довольно хрупкие, – пояснил Уортон, – так что лучше предоставить дальнейшие раскопки мне. Я принесу инструменты. Посмотрим… до темноты еще часов пять. Отлично. До свидания.

Послышались гудки. Уортон повесил трубку. «Ради бога, – подумал Рансибл. – Я должен вернуться на работу, у меня нет времени на ерунду». Он начал набирать номер, но передумал и повесил трубку. Он ощутил слабое любопытство: не такое, как у Уортона, но все же. А деловой тон Уортона его еще больше раззадорил. Каких находок больше всего? Испанских сокровищ? Захороненных городов? Нет, хозяйство ацтеков и инков. Дальше на юге. Здесь ничего подобного нет… только керамика, орудия и наконечники стрел. Но все же…

Он вышел из дома и пошел к раскопанному полю. Человек совершает удачную сделку с обсидиановыми наконечниками, и посмотрите, куда это его приводит, думал он. Как давно он не ступал на землю Домброзио? «И теперь, – думал он, – мне придется прийти туда и просить, чтобы работы остановили, и ради чего? Для себя? Получу ли я что-нибудь от этого?

Я поставил себя в положение, когда вынужден просить что-то у Уолта Домброзио, и ничего за это не получу». Но Уортон прав: работы следует остановить. Наука, интересы человечества, важнее всего. Нельзя забывать об исторических исследованиях.

Добравшись до поля, он начал задыхаться от волнения. Увидев Джона Флореса, он сложил ладони рупором и крикнул:

– Прекратите копать!

Все головы повернулись к нему.

– Прекратите копать, – пропыхтел он, выбираясь на поле и шагая к Флоресу. Земля взлетала из-под ботинок, камни откатывались в стороны.

– Парни, вы нашли какие-то индейские артефакты, – сказал он, останавливаясь перед Флоресом, – я поговорил со школьным руководством округа.

Он нашел самую эффектную формулировку для своего дела.

– Они советуют вам немедленно прекратить работу.

Темное морщинистое лицо Джона Флореса вызвало в памяти то, что говорили об этом человеке. Он не умел ни читать, ни писать и все же был одним из самых уважаемых, проницательных и одаренных бизнесменов в этом районе; иногда он командовал восемью или девятью людьми и выполнял большую часть тяжелой работы для фермеров и домовладельцев.

Флорес был почти семи футов ростом. На нем были коричневая куртка, джинсы и ботинки, а на носу – та самая пара очков, круглых очков в стальной оправе, которые ему купили в далеком детстве.

Для начала он с обычной своей вежливостью кивнул Рансиблу и поздоровался.

Никто из мальчиков уже не копал; они остановились, чтобы поглазеть и послушать, так что никакой срочности не было. Переведя дух, Рансибл помолчал.

– Я спустился сюда как можно быстрее, чтобы передать вам.

Проблема Флореса заключалась в том, что слова на него не действовали. Он улавливал смысл и не более того. Любая риторика оказывала совершенно одинаковый эффект. Он учитывал только свои практические интересы.

– Послушайте, – сказал он, – нам нужно копать. Это стоит денег.

Говорил он без акцента, хоть и был родом из Португалии, голос у него глубокий и густой, как у диктора радио.

– Смотрите, мы уже сделали половину работы.

На это не было ответа; по крайней мере, Рансибл его не придумал. Пока он стоял там, не в силах ничего возразить против безжалостно практичной позиции Флореса, открылась дверь дома Домброзио. Вышел Уолт Домброзио в спортивной рубашке и брюках. Увидев Рансибла и Флореса, он направился к ним.

– Спросите мистера Домброзио, – предложил Флорес.

– Ладно. – Рансибл собрался с духом.

– Что происходит? – спросил Домброзио, подходя.

Лицо у него было мрачное, непроницаемое и отчужденное. Очевидно, он не желал видеть Рансибла, эта неожиданная встреча никого из них не обрадовала. Рансибл чувствовал его враждебность.

– Я только что разговаривал с мистером Уортоном. Насколько я помню, вы дружите.

– Да, – согласился Домброзио.

– Ты знаешь, что здесь нашли следы индейцев?

Он указал на длинную канаву, в которой стояли мальчики с лопатами.

– Пока копали. Уортон просит остановиться, пока он не сможет посмотреть сам.

– А мне-то что, – сказал Домброзио, – что за следы?

– В основном всякие камни, – сказал Флорес, – я их видел. Ничего особенного. Мы выбросили их обратно. Какие-то парнишки их подобрали.

Ему явно не нравилась идея прекратить работу.

– Давайте посмотрим, – сказал Домброзио.

– Их мальчишки забрали, – повторил Флорес, – на продажу. Не на что смотреть; они забрали все.

Рансибл посчитал неразумным упоминать свои два наконечника. Возможно, Домброзио может заявить на них права. В конце концов, они найдены на его земле; у него будут веские доводы.

– Я должен платить за время простоя? – спросил Домброзио.

– Мы работаем на вас, – сказал Флорес, – и вот что я скажу. Терпеть убытки я не собираюсь.

– По крайней мере, вы должны понести их часть, – сказал Домброзио.

– Нет, – возразил Флорес, – это ваша идея. Я останавливаться не хочу, мне нет дела до индейцев. Если вы хотите, чтобы

1 ... 34 35 36 37 38 ... 71 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментарии (0)