`
Читать книги » Книги » Проза » Русская классическая проза » Робкие создания - Клэр Чемберс

Робкие создания - Клэр Чемберс

1 ... 30 31 32 33 34 ... 95 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
увидеть, как от бордюра возле участка отъезжает фургон с молоком. На пороге, как всегда, стояли две бутылки, а рядом лежала записка с требованием заплатить восемь шиллингов и девять пенсов. Беда. Если не заплатить, молочник так и будет звонить в дверь или вообще перестанет приносить молоко.

“Остров сокровищ” все еще надежно хранил конверт с деньгами. Можно оставить пятифунтовую купюру на пороге вместе с пустыми бутылками, но такую большую сумму опасно оставлять без присмотра, к тому же у молочника может не оказаться сдачи. Тогда ему наверняка снова придет в голову позвонить в дверь. Ситуация казалась безвыходной. Насколько Уильяму было известно, других денег в доме нет.

Он сел за кухонный стол и крепко задумался. Есть одна идея, которая позволит решить обе проблемы разом: отсутствие мелочи и нехватку свежих продуктов. Уильям ни за что бы не пошел на такую смелую авантюру, но тетушка Луиза сказала, что он справится, а времена настали такие, что требовали отчаянных действий.

Уильям покопался в ящике письменного стола, нашел листок бумаги и старательным детским почерком вывел:

У нас закончились продукты, я ушел в магазин. Разговаривать ни с кем не буду. Скоро вернусь.

Уильям

Поверх своего обычного костюма – рубашки, свитера и брюк – он накинул шерстяное пальто, которое тетушка Элси купила после того, как племянник чуть не замерз насмерть. С тех пор ему почти не приходилось его надевать, но, поскольку он перестал расти, пальто по-прежнему было ему впору, хоть сидело и не совсем по фигуре. Выходить на улицу в тапочках, когда на дворе февраль, было немыслимо, поэтому Уильям решил надеть старые кожаные ботинки.

В коридоре, в гардеробе, среди изъеденных молью шуб и потертых макинтошей лежала шляпа, которая когда-то принадлежала его деду, Эрнесту Джулиусу Таппингу, основавшему в 1904 году сеть бакалейных магазинов собственного имени. Теперь дед смотрел с портрета над камином на жалкие остатки своей династии.

Шляпа, по мнению Уильяма, должна была защитить его от яркого солнечного света и пристальных взглядов незнакомцев. Он достал из тайника пятифунтовую купюру и положил ее во внутренний карман, прижав прямо к бешено колотящемуся сердцу. Приняв те же меры предосторожности, что и забирая молоко, он проверил, не идет ли кто мимо, прежде чем выйти наружу и захлопнуть за собой дверь.

Крепко сжав в руке ключи, Уильям напоминал себе, что сможет отпереть дверь. Находиться по другую сторону от нее было непривычно и страшно. Ему потребовалось время, чтобы собрать волю в кулак, повернуться лицом к улице и шагнуть в огромный мир. Он ступил на дорожку и прошел по ней до чугунных ворот, постоянно моргая от яркого солнца.

Немного поодаль по тротуару шли, держась за руки, мужчина и женщина. Услышав скрип ворот, они обернулись на шум, и беспечным взглядом окинули Уильяма, который в тот момент был готов провалиться под землю от ужаса. Женщина шепнула что-то на ухо своему спутнику, и тот снова повернул голову. Мимо проехала машина: глаза водителя как будто прожгли его затылок насквозь. С пригорка, грохоча, слетел автобус, повернул, едва не задев бордюр, и пронесся так близко от Уильяма, что тот схватился за шляпу. Пассажиры все разом повернули головы и уставились на него: их лица скривились от ненависти и осуждения. На углу мужчина на черном велосипеде с прицепом, полным пакетов, резко остановился на перекрестке, шины издали визг, цепляясь за асфальт. Он позвонил в звонок на руле и, проезжая мимо, что-то крикнул Уильяму, но порыв ветра унес его слова.

Вдалеке показалась группа школьников, которые, судя по экипировке и дробному стуку шипованных бутс по тротуару, намеревались поиграть в футбол в парке. Уильям уже попался им на глаза, и совсем скоро они окружат его и преградят путь. Земля зашевелилась и разверзлась под ногами, гигантское пространство неба над головой заволокло тучами.

Вдруг по команде учителя, идущего позади, подростки прекратили толкаться и пихаться и расступились, разделившись на две колонны. Между ними нетвердой, но полной достоинства поступью уверенно шагала старушка в черном пальто и шляпе с пером, надвинутой на забинтованную голову. Тетушка Луиза.

Казалось, еще мгновение, и они бросятся в объятия друг друга прямо здесь, на улице, но накал чувств быстро угас.

– Я думал, ты никогда не вернешься, – проговорил Уильям, только сейчас осознав, как сильно по ней скучал. – Где ты была?

– В беспокойствах о тебе – вот где, – заявила тетушка, уходя от прямого ответа. – Ох и помотало же меня. Сколько времени прошло?

– Неделя, – сказал он, недоумевая, что же могло произойти, если она потеряла счет дням.

– Неделя?! – воскликнула Луиза, распахнув глаза от удивления. – Твой дед носил такую же шляпу, – усмехнулась она.

Со смесью облегчения и тревоги Уильям взял тетушку под локоть и повел обратно к дому. В последнее время столько всего поменялось и единственное, чего ему хотелось, – чтобы жизнь вернулась в прежнее русло.

14

В тот вечер, когда Королевская медико-психологическая ассоциация устраивала прием, на который у Лайонела Франта были билеты, но не было спутницы, Хелен с Гилом отправились в китайский ресторан в Сохо – достаточно далеко от родственников и знакомых, чтобы чувствовать себя в безопасности. Заведение только открылось и еще не успело обзавестись постоянными клиентами. В зале было холодно и почти пусто. Гил пребывал в мрачном настроении: днем он узнал, что Марли Холт собирается в конце августа на пенсию. Марли сообщил об этом днем на совещании, и его заявление сильно омрачило их вечер – по причинам, которых Хелен до конца не понимала. Возможность выбраться куда-то вдвоем выпадала редко, чтобы ею пренебрегать, и Хелен приходилось сдержанно, но настойчиво задавать тон беседе.

– Собираешься претендовать на должность? – спросила она, когда официант принес небольшие бело-голубые миски из фарфора с прозрачным клейким супом, в котором плавали тонкие волокна курицы и золотистые бусинки кукурузы.

– Пожалуй, придется, – вздохнул Гил.

– Но зачем, если ты не хочешь?

Одетая в тонкий кардиган Хелен, поежилась, завидуя Гилу, который выбрал на вечер вельветовый пиджак. Скатерть на столе была холодной, слегка влажной на ощупь, а белое вино – теплым.

– Потому что Лайонел обязательно подаст заявку. И, если назначат его, мне придется уйти.

– С ума сошел?

Он удивленно посмотрел на нее:

– Ты меня недооцениваешь.

При упоминании Франта Хелен почувствовала неловкость. Она так и не рассказала Гилу о предложении Лайонела, от которого отказалась, зная, что унижение коллеги вызовет у него неуместное злорадство. У нее появился первый секрет от него, но повод

1 ... 30 31 32 33 34 ... 95 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Робкие создания - Клэр Чемберс, относящееся к жанру Русская классическая проза. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)