`
Читать книги » Книги » Проза » Русская классическая проза » Остров кукол - Джереми Бейтс

Остров кукол - Джереми Бейтс

1 ... 28 29 30 31 32 ... 81 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Пита. — Какие мотивы у призрака?

— Мы не берем в расчет привидений, — поморщился Хесус.

— Почему бы и нет? Роза так и сказала. Она думает, что…

— Роза всего лишь дитя, Пита. А эти россказни про утонувшую девочку — они и есть россказни, байки, легенды…

— Легенды не возникают на пустом месте, — с вызовом сказала Пита. — Люди не выдумывают их просто так, забавы ради.

— Именно этим они и занимаются. И рассказывают всем желающим, а те — дальше. Никаких привидений не существует, Пита. Ясно тебе?

Пита возмущенно уставилась на брата:

— А как же Сюзанна?

Хесус открыл было рот, но потом закрыл и покачал головой.

Елизавета нахмурилась. Кажется, Сюзанной звали умершую в раннем возрасте младшую сестренку Питы и Хесуса?

— А что насчет Сюзанны? — осторожно спросила она.

Пита нехотя ответила:

— Так звали нашу младшую сестру.

— Я знаю. Хесус рассказывал мне о том, что произошло.

— А он не рассказал, как в детстве я встретила привидение сестры?

Елизавета молча покачала головой.

— В общем, встретила, — сказала Пита. — Это было вскоре после того, как она утонула.

Я проснулась посреди ночи, и Сюзанна стояла у окна спальни.

— Она заговорила с тобою?

— Да… Ну вроде как. Только не размыкая губ. Не знаю, как и объяснить. Я будто могла ощущать ее мысли, знала, о чем она думала. Слова сами появлялись в моей голове. Сюзанна сказала, что у нее все хорошо. Попросила не переживать о ней.

— А потом она еще к тебе приходила?

— Нет. Только в тот, единственный раз.

— А… — протянула Елизавета, не зная, что еще сказать.

— Ты была еще маленькой, — мягко напомнил Хесус.

— Я это не выдумала! — вспылила Пита.

— Ну и ладно. Скажем, ты видела Сюзанну. Это одно. Но чтобы призрак погибшей пятьдесят лет назад девочки, который бродит по забитому куклами островку, одним махом убил двух непрошеных гостей…

— Я только хочу сказать, — перебила его Пита, — что от нас требуется держать сознание открытым. Мы не знаем, что случилось, а потому не стоит зацикливаться на какой-то одной версии. Я верно говорю, Элиза?

— Да, будем держать сознание открытым, — дипломатично согласилась та. — Нужно подождать, пока не вернутся остальные, послушать их рассказ и лишь тогда строить выводы.

3

Они вернулись минут через двадцать. Сначала появился Пеппер с низко опущенной под потоками дождя головой. За ним шли Зед и Роза, а уж потом — и Нитро, тащивший на спине средних размеров каноэ. Все были мокры до нитки: волосы прилипли к голове, а одежда — к телу. Елизавета и Пита вскочили на ноги, подбежали к входу в лачугу, но под ливень не вышли.

— Зед! — выдохнула Пита. — Вы нашли их лагерь? Нашли Мигеля и Люсинду? Что с ними произошло?

Зед отер воду с лица и ткнул пальцем в сторону другого покосившегося строения, метрах в тридцати.

— Я отведу туда Розу, чтобы вы, ребята, смогли пообщаться. Пеппер или Нитро обо всем вам расскажут.

И Зед повел Розу прочь. Нет, они не бежали; казалось, дождь ничуть не беспокоит их обоих. Они уже вымокли так, что хуже быть не могло. Нитро сбросил каноэ на землю, и они с Пеппером вошли в лачугу Их обувь чавкала, оставляя на полу грязевые дорожки. Нитро стянул с конского хвоста резинку и по-собачьи замотал головой, стряхивая воду с волос. Пеппер нашел себе пустующий участок стены и, устало вздохнув, уселся там. Его кожа в гаснущем свете дня выглядела Пепсльно-серой. Обыкновенно жизнерадостное лицо сейчас было сковано угрюмой гримасой.

— Ну? — не выдержал Хесус. — Что случалось, парни?

Пеппер покосился на Нитро, который приглаживал волосы, прочесывая их растопыренными пальцами. Нитро сказал:

— Дела плохи, кореш.

— Что ты имеешь в виду? — спросила Пита. — Что там? Они мертвы?

— Мигель мертв. Одиннадцать ударов ножом в спину.

— Одиннадцать! — ахнула Пита.

Хесус сглотнул слюну:

— А что Люсинда?

Нитро покачал головой.

— Никаких следов… не считая ее шмоток.

— Шмоток? — переспросила Елизавета.

— Ее одежки разбросаны по всей поляне как попало. Одежда Мигеля тоже.

— Она сбежала голой?

— Ее забрали, — обронил Хесус.

Нитро свел брови вместе:

— Кто забрал?

— Бандиты. Они убили Мигеля, изнасиловали Люсинду и забрали ее с собой.

— Не думаю, что это были бандиты, — сказал Нитро, цепляя резинку на волосы. Помолчал немного. — У Мигеля нет глаз. Их вырезали — а может, вырвали, сложно было понять.

4

Отгоняя холодок, внезапно пробравший ее до костей, Елизавета сжала на груди руки и с широко открытыми глазами стала вглядываться в лица друзей, ожидая, что кто-нибудь объяснит, что это могло означать.

Хесус, кажется, был поражен этим известием не меньше нее самой. Пита шагала из угла в угол с опущенной головой, погруженная в тревожные раздумья. Пеппер ни на кого даже головы не поднял, и лишь Нитро сохранял спокойствие.

— Зачем ком у-то вырезать ему глаза? — спросила Елизавета.

— Очевидно же, что этот придурок болен на всю голову, — сказал Нитро.

— Думаешь, это сделал один человек? — сощурился Хесус.

— Подобные детали, вроде вырезанных глаз, обычно указывают на убийцу, который занимается этим ради острых ощущений.

— То есть серийного убийцу? — уточнила Елизавета.

— Ну да, — кивнул Нитро. — А они чаще орудуют в одиночку.

— Охренеть! — застонал Хесус. — По острову бродит кровожадный маньяк?

Нитро выставил вперед ладони:

— Этого мы не знаем. Мигеля убили вчера, так что убийца вполне мог уже давно покинуть остров. Мы видели единственное каноэ — то самое, на котором приплыли Мигель с Люсиндой.

— Люсинда, — повторила Елизавета. — Что случилось с ней?

Нитро пожал плечами.

— Этот парень мог загнать ее в угол и прикончить где-то в другой части острова. Или забрать с собой. Пока нет тела, ничего не ясно.

— Может быть, пойти поискать?

Нитро покачал головой.

— Я сказал, что убийца мог покинуть остров.

А мог и спрятаться. Лучше всего будет окопаться здесь, переждать ночь и убраться отсюда сразу, как стихнет буря.

— Это сделал не серийный убийца, — сказала Пита, прекратив вышагивать и повернувшись к ним. Голос ее звучал как безжизненный, а лицо было бледным. — Это сделал призрак. Знаю, что никто из вас не верит в существование привидений, но они существуют. Сам Хесус так сказал.

— Да я никогда…

— Не ты! Настоящий Хесус. Иисус Христос! Так написано в Библии…

— Библия — всего лишь книга…

— Здесь погибла девочка! — взорвалась Пита. — Она погибла тут, и наверняка ужасной, невообразимой смертью. Ее дух не знает покоя, и Солано это понимал. Оглянитесь по сторонам! Посмотрите на всех этих кукол! Они — подношения девочке, попытка утешить ее дух… — Раздувая ноздри, она свирепо вгляделась в лицо каждого по очереди. — А

1 ... 28 29 30 31 32 ... 81 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Остров кукол - Джереми Бейтс, относящееся к жанру Русская классическая проза / Триллер. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)