Читать книги » Книги » Проза » Русская классическая проза » Все цвета моей жизни - Сесилия Ахерн

Все цвета моей жизни - Сесилия Ахерн

Читать книгу Все цвета моей жизни - Сесилия Ахерн, Сесилия Ахерн . Жанр: Русская классическая проза.
Все цвета моей жизни - Сесилия Ахерн
Название: Все цвета моей жизни
Дата добавления: 9 декабрь 2023
Количество просмотров: 220
(18+) Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту для удаления материала.
Читать онлайн

Все цвета моей жизни читать книгу онлайн

Все цвета моей жизни - читать онлайн , автор Сесилия Ахерн

Жизнь сияет разнообразными красками. Золотой – цвет невинности, красный – энергии, оранжевый – легкомыслия, зеленый – цвет тоски… В детстве Элис обнаружила, что чувства, эмоции и намерения других людей способны открываться ей через цвет. Аура подсказывает ей, искренен человек или лжив, надежен или сомнителен, счастлив или неудовлетворен… Необычный дар позволяет ей видеть больше, чем окружающим, но окрасить собственную жизнь в палитру счастья оказывается нелегко. Совершая, как и все люди, ошибки и поднимаясь вверх по ступенькам мудрости и великодушия, она ищет свое место в жизни, ищет любовь, но не находит, пока не встречает мужчину, цвет ауры которого она, к своему удивлению, не может распознать…
Долгожданная новинка от неповторимой Сесилии Ахерн, блистательное творчество которой полюбилось читателям во всем мире.

1 ... 28 29 30 31 32 ... 78 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
вставая со своего ряда, произносит: «Она плохого ничего не делает, просто не хочет меняться», – и все, я спасена.

За весь полет Гейл ни разу не смотрит на меня, просто ходит мимо, проверяя, закрыты ли верхние багажные полки. Я не снимаю с лица маску, стараюсь дышать медленно и закрываю глаза, лишь бы не видеть плавающих в воздухе затхлых энергий.

Когда мы приземляемся в Дохе, меня просят пройти в отдельную комнату рядом с паспортным контролем. Я снимаю маску и очки, пока стою в очереди, но в ярко освещенной, душной комнате снова их надеваю. Сначала я думаю, что меня собираются строго предупредить о поведении во время полета, но, просидев час, начинаю побаиваться, уж не арест ли это. Я попала в настоящий переплет, и Хью уж ни за что не захочет увидеть меня еще раз.

И тут за дверью я слышу громкий крик.

– Вы что, не поняли: ей не хотелось, чтобы ее трогали? – орет Хью.

Дверь распахивается, и я вижу бортпроводницу и несколько человек из службы безопасности.

– Теперь все ясно?

Его лицо пышет гневом, но не в мой адрес.

Все они прекрасно понимают меня. Мою маску, мои перчатки, мою одежду, которая закрывает каждый кусочек моего тела.

– Да, все, – отвечает охранник.

– Ну я же не знала… – мямлит стюардесса.

– Извините, пожалуйста, – произносит охранник и шире открывает дверь. – Можете идти.

* * *

– И что теперь? – осторожно спрашивает По.

Мы сидим на улице, в ноябре, на двадцативосьмиградусной жаре, она потягивает красное вино, а Хью укладывает ребятишек спать. Я снова думаю об Олли и Лили, загнанных жизнью в один дом, но теперь не столько паникую, сколько спокойно размышляю, что нужно вернуться и проверить, как она там. Удивительно, но физическое расстояние убирает во мне сильное беспокойство, и тот ком, который из-за волнения сидел у меня в желудке, становится мягче и меньше. Чем дальше мы улетали, тем дальше отодвигалась проблема. Могу понять, почему Хью так поступил.

– Ты, наверное, скажешь, что у меня было пять лет, чтобы об этом подумать, и что я об этом знала, – смущенно говорю я.

– А по-моему, у тебя вообще не было времени хоть о чем-то подумать, – понимающе отвечает она. – Может быть, тебе как раз это сейчас и нужно. Чего ты хочешь?

Я делаю вид, что думаю об этом, но знаю и так, вернее, всегда знала. Я хочу научиться закрывать ту часть себя самой, которая без разрешения людей видит, что у них внутри. Пока этого не будет, я не увижу, куда двигаться дальше.

* * *

Перед возвращением обратно Хью договаривается в аэропорту, что на борт меня проведет сопровождающий; этот мужчина держится на расстоянии от меня, уважает мое личное пространство и открывает рот, только когда нужно подсказать мне, куда идти. Он спокойно говорит со стюардессой, пока я занимаю свое место, вежливо кивает и удаляется. Всю дорогу домой меня никто не беспокоит.

* * *

Я помню, каким ударом стали для меня слова Лили, что Хью уезжает учиться в колледж, какой глупой и брошенной я себя почувствовала. Я-то думала, что ничего никогда не изменится, что люди так же статичны, как я, но ошибалась. Снова это случилось, когда Госпел уехал играть в футбол, Салони начала свой путь наверх, а Хью перебрался в Доху. Я никогда не знала, где именно должна быть или что хочу делать, но знала точно, что настанет день, и придется перешагнуть через порог моего дома.

Олли был прав: деньги я тырила. Я брала себе еженедельные отчисления Хью на домашнее хозяйство, переводила их в наличные, а наличные вносила на сберегательный счет, который открыла на свое имя. Пятьдесят евро каждую неделю, и так пять лет. Я ни разу, даже когда было очень нужно, не покушалась на этот счет, и теперь он ждет меня, вернее, того момента, когда настанет моя очередь.

* * *

Таверна «У петуха». Ливерпуль. Я заказываю воду без газа и сажусь у камина. Женщина на пятом десятке с выраженными мускулами на руках и плечах носится по бару как заведенная, собирает стаканы, громко ставит тарелки с горячими, жирными кусками пастушьего пирога и жареной картошкой на круглые столики. «Не трогайте, обожжетесь», – говорит она всем и каждому, а сама спокойно держит их, как будто кожа у нее на пальцах дубленая. Она наливает родниковую воду в мой стакан со льдом, подталкивает стакан так, что он скользит по полированной деревянной стойке и касается моей руки. «Ваша вода», – говорит она. Ее горячая рука слегка дотрагивается до моей, и это совсем не противно: она добра, сосредоточенна, трудолюбива. Трудяга. Однако по этому жесту я понимаю: она думает, что я слепая. Я в темных очках, что странно дождливым декабрьским вечером в Ливерпуле, но мне уютно здесь, в углу, у камина, где со мной обращаются по-доброму.

Трое мужчин играют в карты. Я ничего не знаю о картах и совсем не разбираюсь в мастях, но зато знаю, как разбираться в людях. Я не вижу их рук, буквально прижатых к груди, хотя даже если бы и видела, все равно ничего не поняла бы.

Один из игроков, с большим носом в таких крупных порах, что от этого он похож на огромную клубнику, наконец замечает мой взгляд.

– Хочешь сыграть, дорогая? – спрашивает он с ирландским акцентом, к которому примешиваются ливерпульские нотки. На голове у него твидовая кепка, хотя здесь очень жарко, а усы такие кустистые, что за ними не видно рта. Они похожи на веник, поставленный ножкой вниз.

– Я не умею.

– Да эти ребята тоже не умеют.

Все смеются.

– Не связывайтесь с ними, девушка, – говорит женщина, которая нас обслуживает. – А ты, Симус, не втягивай ее в свои грязные делишки.

– Грязные, грязные, – повторяет Симус, вытаращив глаза в притворном ужасе, и я смеюсь от этого.

Я еще немного смотрю на них, но ничего не понимаю; мне просто нравится их товарищество, сила их ощущений, перепады настроений во время игры.

– Везучий же ты, сволочь, – говорит тощий парень Симусу и поднимается, чтобы уходить.

Симус хмыкает в ответ:

– Везение тут ни при чем, раз я все время выигрываю. А ты что, убегаешь? Перепугался или, может, еще попробуем?

И всей гурьбой, разобрав свои пальто, шляпы, кепки, они неторопливо вываливаются на улицу, беззлобно, по-дружески подкалывая друг друга. Он остается один, смотрит на карты на столе. Он изучает их, с серьезностью знатока анализирует ход игры. Бар скоро закроется, мне, наверное, пора идти.

– Врали вы все, – говорю

1 ... 28 29 30 31 32 ... 78 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментарии (0)