`
Читать книги » Книги » Проза » Русская классическая проза » Письма Наташе - Александр Иванович Куприн

Письма Наташе - Александр Иванович Куприн

1 2 3 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
в Гельсингфорсе (ныне Хельсинки, столица Финляндии) в период пребывания Куприна в эмиграции, на что в них есть прямое указание. Время написания — весна 1920 г. Адресатка по имени Наташа неизвестна. Письма носят отпечаток некоторой шутливости. Опубликованы в газете «Литературная Россия» (1970, 1 января) Е. С. Хохловым, входившим в круг знакомых Куприна. По сообщению публикатора, письма были напечатаны в парижском ежемесячнике, но сам Хохлов пользовался приобретенной у букиниста в Париже рукописной книжечкой, в которой почерком Куприна были сделаны эти записи под криптонимом «А.К.» По мнению Хохлова, «пламенные письма к Наташе — сплошная беллетристика, но по-купрински прекрасная и сочная». Составитель настоящего сборника также считает, что на эти письма с вкрапленными в них стихами следует смотреть не как на эпистолярное наследие писателя, а как на некое беллетристическое произведение в форме «романа в письмах».

1-е послание представляло собой шуточную записочку в форме четверостишия. Эпистола под № 6 не является письмом в обычном значении этого слова. Это написанное рукой Куприна стихотворение.

Печатается по: Литературная Россия. — 1970. —  1 января.

Примечания

1

Ashatan — имя Наташа, написанное наоборот.

2

Alexanderinkatu — улица Александровская в Гельсингфорсе.

3

A propos, на большом пальце правой руки Вы слишком много обнажаете маникюром ноготь — (франц.) — кстати.

4

Вот мои стихи о музее <…> На дворе и шум, и блеск весенний — стихотворение «В этнографическом музее» создано в период эмиграции в Финляндии, опубликовано в газете «Новая русская жизнь» (Гельсингфорс). — 1921. — 30 июля. — № 171.

5

номады — кочевники.

6

до прелестных севрских bagatelles — безделушки. Куприн имеет в виду фарфоровую мелкую пластику, которую производили в г. Севре.

7

Mademoiselle — (франц.) — барышня, девушка.

8

Oh! Vous souvenez vous ce soir… — О, вы помните этот вечер…

9

далека от bas bleu — синий чулок.

10

Мы еще не видели музея на о. Ф… — название острова в рукописи неразборчиво — примем К. Т.).

11

она за Ремингтоном — первая печатная (пишущая) машинка (1873, изобретатель Шоулз) производилась американской оружейной фирмой Ремингтона.

12

«Вечное» («Ты смешон с седыми волосами…») — стихотворение «Навсегда». Перевод из Д. Кардуччи. Под названием «Вечное» опубликовано в газете «Новая русская жизнь» (Гельсингфорс). — 1920. — 16 марта. — № 62; под названием «Навсегда» — в журнале «Отечество» (Париж). — 1921. — № 3; под названием «Вечно» — в газете «Общее дело». — 1922. — № 531.— 1 января; под названием «Навеки» — в казачьем журнале «Станица» (Париж). — 1932. — № 7.

13

Сказано — «как смерть она сильна» — цитата из книги «Песнь Песней».

1 2 3 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Письма Наташе - Александр Иванович Куприн, относящееся к жанру Русская классическая проза. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)