Живые картины (сборник) - Полина Юрьевна Барскова

Живые картины (сборник) читать книгу онлайн
Для окончательно свободного и окончательно одинокого «экзистенциального» человека прощение – трудная работа. Трудная не только потому, что допускает лишь одну форму ответственности – перед самим собой, но и потому, что нередко оборачивается виной «прощателя». Эта вина становится единственной, пусть и мучительной основой его существования, источником почти невозможных слов о том, что прощение – и беда, и прельщение, и безумие, и наказание тела, и ложь, и правда, и преступление, и непрощение, в конце концов. Движимая трудной работой прощения проза Полины Барсковой доказывает этими почти невозможными словами, что прощение может быть претворено в последнюю доступную для «экзистенциального» человека форму искусства – искусства смотреть на людей в страшный исторический мелкоскоп и видеть их в огромном, спасающем приближении.
Моисей: У тебя красивые глаза, у тебя красивый лоб, у тебя красивые волосы… Ты вся смешная, лукавая, золотая, ты светишься…
Тотя: Это правда?
Моисей (как будто внезапно уставая). Нет, любимая. Это не правда. У тебя красные дёсны – от цинги, коричневая кожа, вся в пятнах, глаза запали совсем, но ты – ты живая! Ты страшнее самой смерти, Тотя моя, но ты – ты живая, а это всё, что сейчас важно: выжить.
Тотя: У тебя злое, кривое зеркало! Зачем же нам теперь выживать – таким страшным? Мы уже даже друг на друга и смотреть не можем.
Моисей: Ну вот! А ведь Вы на меня, Тотя, насмотреться не могли! Всё подлизывались: мальчик мой, красавчик мой. Всему Ленинграду обо мне рассказывала. Ты помнишь, прошлым летом – в Комарово?
Тотя: О, я помню прошлым летом. Ты волочился за всеми эрмитажными кралями, и уж, конечно, за Лидочкой. Облизывался на них, как на греческие статуи. Ну а я всё ждала, когда же ты на меня уже посмотришь…
Моисей: Ну, они все себя и вели как греческие статуи, надо правду сказать. Никакого ко мне интереса… А уж Вы-то, Антонина Николаевна, зачем мне на Вас было смотреть? Это ж было ясно, что Вы меня на смех поднимите.
Тотя (удивлённо): Почему?
Моисей: Потому что Вы же надо всем насмехались, Тотя. У Вас был такой страшный огненный смех (пытается повторить, получается тускло, как лай) – ха-ха-ха!
Тотя (так же тускло вторит): Ха-ха-ха! Ты заметил, что в городе больше никто не смеётся. В блокаде смеха нет. В блокаде, согласно Адриану, смех снят… (В попытке оживления от ещё чуть теплящегося тщеславия.) Так, ладно, ну и как же ты осмелился на меня посмотреть?
Моисей: Я осмелился? Тотя, я осмелился, когда Вы мне рубашку, pardonnez-moi, уже расстёгивали…
Тотя: Нет, ну тогда ты на меня точно не смотрел – ты в ужасе отворачивался, девственный Моисей. А мне было так любопытно!
Моисей (возмущённо): Любопытно?
Тотя: Ты мне был любопытен – ты ведь в тот день один, один, осмелился на собрании спросить у мерзкой Концевич, является ли Рембрандт также троцкистом и формалистом, ну если все формалисты потом у него учились…
Моисей: Так любопытно, что ты пригласила меня в Комарово – чернику собирать.
Тотя: Ммм, как там тепло было, светло! Помнишь? Я соберу ягоды себе в ладонь… Потом тебе в рот… И всю ладонь тебе в рот, и ты ягоды языком мнёшь и мне ладонь лижешь… мнёшь одну за другой… и они лопаются… и сок течёт. Моисей, а почему ты так… ерзаешь? Сладость воспоминаний? Неужели? Ты же ко мне уже с декабря не притрагивался…
Моисей (резко): Нет, не неужели. («Незаметно» чешет капор забинтованной рукой.)
Тотя: Да что с тобой?.. А… Ты завшивел, любимый мой?
Моисей: Антонина Николаевна, в каком тоне Вы со мной разговариваете! Оставьте меня в покое!
Тотя: Господи, что ты – да ведь мы все вшивые. И у живых вши, и у мёртвых вши. Может, если что и объединяет блокадников – это самое. В Смольном от одного пухнут, у нас в подвале – от другого. Давай-ка, миленький, снимем твой капор и посмотрим.
Моисей: Тотя, не смей! Это… это крапивница!
Тотя: Моисей, Вы болван. Это не крапивница. Давай-ка я тебя разоблачу. (Игриво) Komm zu mir… (Моисей горестно мычит, не особо уже сопротивляясь.) Вот она, голубушка – так, давай я её сниму: тихо-тихо, ласково-ласково…
Моисей: Мерзость какая…
Тотя: Почему мерзость? Прозрачность и сгусток, посередине – пятнышко!
Моисей: Какая мерзость!
Тотя: А ты знаешь, мне кажется, блокадная вошь – это как бы и есть блокадная любовь.
Моисей: Как ты можешь так говорить? Это мерзко!
Тотя: Это – так. Она совсем слабая и совсем твёрдая. Ничто её не берет. А вот гниды – они совсем золотые. Как ягоды, как черника – вот я их снимала тогда, медленно-медленно, тихо-тихо, а ты на меня смотрел-смотрел. А я смотрела, как ты смотришь. (Тотя стоит над Моисеем и ищет у него в волосах. Они оба в маленьком, слабом шаре света.) Моисей, какой ты красивый! У тебя красивые волосы, красивый лоб, всё-всё. Всё.
Картина шестая
Снежная королева. Февраль
Темнота, радио: победоносные сводки.
Тотя: Моисей, встань! (закашливается) Встань! Принеси мне кофе!.. Не притворяйся, пожалуйста! (Повышая голос в монотонном раздражении) Моисей, встань уже! Сколько можно прикидываться! Встань уже!
Моисей: Мне что-то не очень… сегодня. Что-то нет… не могу…
Тотя: Да ты всё придумываешь… Что ты всё придумываешь! Сколько ж можно! Это же распущенность… Всё это твоё бессилие – распущенность! Да меня тошнит от этой твоей беспомощности! Почему ты ничего не можешь?
Моисей: Не надо… не надо… не надо так!
Тотя: Почему ты ничего не можешь?
Моисей: Я, да… Вот встаю… Видишь: я встаю! (Мучительно, медленно, долго встаёт, идёт за кастрюлькой, пытается взять её замотанными руками – естественно, роняет, очень громко, всё выливается.)
Тотя (пронзительно кричит): А-А-А! Идиот! Ну что же ты всё всегда гадишь!
Моисей: Не надо! (Пытается защититься от её крика, закрывается руками.)
Тотя (истерически кричит): Я не могу больше терпеть… Я не могу тебя терпеть… Я это больше не могу! Ты же гадишь всё время!
Моисей: Что с тобой, Тотинька?
Здесь Тотя должна превращаться в Снежную королеву под самый холодный, громкий, страшный вариант её мелодии. Например: Тотя поднимается/«растёт» на столе в своём белом одеяле, в белых и синих лучах. Голос Моисея, но не блокадный, а очень красивый, сильный, спокойный, бархатный за/над сценой читает:
Это была высокая, стройная, ослепительно-белая женщина – Снежная королева; и шуба и шапка на ней были из снега.
– Все еще мерзнешь? – спросила она и поцеловала его в лоб.
У! Поцелуй ее был холоднее льда, пронизал его холодом насквозь и дошел до самого сердца, а оно и без того уже было наполовину ледяным. Одну минуту Каю казалось, что вот-вот он умрет, но нет, напротив, стало легче, он даже совсем перестал зябнуть.
– Больше я не буду целовать тебя! – сказала она. – А не то зацелую до смерти!
Кай взглянул на нее; она была так хороша! Более умного, прелестного лица он не мог себе и представить. Теперь она не казалась ему ледяною, как в тот раз, когда она сидела за окном и кивала ему головой; теперь она казалась ему совершенством.
Моисей: (Лежит на полу возле пустой кофейной кастрюли.) Тотя! (Пытается перекричать музыку.) Не надо, не убивай меня!.. Не
