`

Паутина - Джалол Икрами

1 ... 22 23 24 25 26 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
id="id31">

10

Писатель говорит о романе «Дочь огня», над вторым томом которого он сейчас работает.

11

Ходжа — так назывались мусульмане, считавшие себя потомками первых трех преемников пророка Мухаммеда — халифов Абу-Бекра, Омара и Османа: обычно они принадлежали к высшему духовенству.

12

Кавш (тадж.) — своеобразные восточные туфли.

13

Янга — невестка, жена родственника.

14

Бисмиллах! — Во имя бога!

15

Ахмак — дурак.

16

Олган-олганники (узб.) — кто хочет, тот и берет (примечание автора).

17

Яшасун хуррият, адолату мусоват! — Да здравствует справедливость, свобода и равенство!

18

Болохона — верхняя комната, мансарда.

19

Колесов — председатель Туркестанского Совнаркома. В 1918 году он предпринял попытку заставить эмира Саид Алимхана прекратить свои провокационные действия против Советского Туркестана. С этой целью Колесов прибыл с небольшими силами и некоторым количеством безоружных бухарских эмигрантов в Каган. Эмир согласился принять делегацию из 21 человека (в нее входили русские, красные партизаны Самарканда и Кавказа, татары); но переговоры не состоялись — эмирские палачи зверски расправились с членами делегации. Колесов попал в засаду и вынужден был с боем прорываться из кольца. После этого эмир устроил массовый погром, уничтожая всех, на кого пало подозрение в большевизме и джадидизме. Людей убивали даже за то, что какие-то детали их одежды «не соответствовали мусульманскому духу». В военных и палаческих операциях ему помогали бежавшие из Советской России белые офицеры.

20

28 августа. Месяц зулхиджа — пятый по мусульманскому календарю. (Прим. автора).

21

Пойкор — квартальный; человек, выполняющий за соответствующее вознаграждение поручения жителей квартала.

22

Большая старинная пушка, стоявшая у ворот бухарского Арка — резиденции эмира; бухарцы называли ее «пушкой Джахангира». (Прим. автора).

23

Чакрим — мера длины, равная приблизительно одной версте.

24

Туй — (здесь) обряд обрезания.

25

Раис — должностное лицо в Бухарском ханстве, наблюдавший за нравственностью и исполнением обрядов; кази — судья, действовавший на основе шариата — мусульманского религиозного права.

26

Сарбозы — наемные солдаты эмира.

27

Ширчай — чай, заваренный в горячем молоке, куда кладется соль, коровье масло, а иногда и черный перец.

28

Кушбеги — премьер-министр Бухарского правительства.

29

Имам — настоятель мечети, муэдзин — служитель, призывающий мусульман к молитве.

30

Сад Ирам — рай.

31

«Джаме-уль-хикоёт» — сборник рассказов Мухаммеда Ауфи, таджикского писателя XII века.

32

Эмир Бухары обратился за помощью людьми и оружием к эмиру Афганистана, который прислал своих солдат. (Прим. автора).

33

«Шефиска» — так называли солдат регулярных войск эмира. (Прим. автора).

34

Дахбоши — десятник; в Бухарском эмирате командир воинского подразделения, состоявшего из 10 человек.

35

Адрас — полушелковая узорчатая ткань кустарного производства.

36

Непереводимая игра слов. «Бале» означает «да», «так», «хорошо», но «бало» — «горе», «беда», «несчастье».

37

Хайван — скот скотина.

38

Теньга — серебряная монета.

39

«Хафтияк» — название последней части Корана, которая печаталась отдельной книгой и читалась в мусульманских начальных школах.

40

Бобо — дедушка; вежливая форма обращения к старикам.

41

Так называли в те годы Коммунистическую партию Бухары. (Прим. автора).

42

Инглис — англичанин.

43

Махр — обеспечение невесты (в деньгах или имуществе, дававшееся женихом и впоследствии, в случае смерти мужа или развода по вине последнего, поступавшего в ее распоряжение).

44

Паландж — жены многоженца (по отношению друг к другу).

45

Хатиб — проповедник, читающий хутбу — проповедь перед молением в пятницу и в дни праздников.

46

Строка из газели Хафиза; Юсуф — легендарный Иосиф Прекрасный, проданный братьями в рабство в Египет и вернувшийся на родину в Ханаан.

47

«Алиф» — первая буква алфавита, основанного на арабской графике.

48

Падарсаг — (руг.) — отец собаки.

49

Кабоб — жаркое.

50

Хуфтан — последняя вечерняя молитва.

1 ... 22 23 24 25 26 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Паутина - Джалол Икрами, относящееся к жанру Русская классическая проза. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)