Читать книги » Книги » Проза » Русская классическая проза » Сильные мира сего. Крушение столпов. Свидание в аду - Морис Дрюон

Сильные мира сего. Крушение столпов. Свидание в аду - Морис Дрюон

Читать книгу Сильные мира сего. Крушение столпов. Свидание в аду - Морис Дрюон, Морис Дрюон . Жанр: Русская классическая проза.
Сильные мира сего. Крушение столпов. Свидание в аду - Морис Дрюон
Название: Сильные мира сего. Крушение столпов. Свидание в аду
Дата добавления: 6 июль 2025
Количество просмотров: 22
(18+) Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту для удаления материала.
Читать онлайн

Сильные мира сего. Крушение столпов. Свидание в аду читать книгу онлайн

Сильные мира сего. Крушение столпов. Свидание в аду - читать онлайн , автор Морис Дрюон

Мориса Дрюона читающая публика знает прежде всего по саге «Проклятые короли», открывшей мрачные тайны Средневековья, и циклу «Конец людей», рассказывающему о закулисье современного общества, о закате династии финансистов и промышленников. Трилогия «Конец людей» – наиболее значительное произведение Дрюона.
Герои первого романа «Сильные мира сего», жившие во Франции в начале XX века, могут похвастаться родственными связями с французской знатью. Их состояние исчисляется миллионами франков. Их дети самые богатые наследники в Париже. Почему же нет мира в этой семье? Могущественные политики, финансовые воротилы, аристократы и нувориши – все когда-то стареют. Героев второго романа «Крушение столпов» настигают болезни и физические недуги. Их дети, напротив, входят в силу, подрастают внуки, но старики, с их поразительной волей к жизни, опытом и цепкостью, пытаются повлиять на новое поколение, доказывая, что их еще рано списывать со счетов. Третий роман цикла называется «Свидание в аду». О богатстве и могуществе семьи Шудлер и де Ла Моннери напоминают лишь громкие титулы и стосковавшийся по ремонту родовой замок. В наследство Мари-Анж и Жан-Ноэлю достались не завещанные миллионы, а бремя дряхлеющего клана, бесхарактерность и малодушие. Как выдержать ад общения с любящими людьми? К тому же, по замечанию одного из героев романа, «каждый таит в себе свой собственный ад»…
В формате a4.pdf сохранен издательский макет книги.

1 ... 254 255 256 257 258 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
символистам. Воспринимался современниками как проповедник аморализма.

81

Вержен Шарль Гравье де (1719–1787) – граф, дипломат, министр иностранных дел Франции при Людовике XVI.

82

Платон (428 или 427–348 до н. э.) – древнегреческий философ, ученик Сократа, основатель философской школы (платоновской Академии) в Афинах (ок. 387 до н. э.). Зенон из Элеи (ок. 490–430 до н. э.) – древнегреческий философ, представитель элейской школы; Аристотель считал его основателем диалектики как искусства постижения истины посредством спора или истолкования противоположных мнений. Известен знаменитыми парадоксами (апориями).

83

Фичино Марсилио (1433–1499) – итальянский философ-неоплатоник, глава флорентийской платоновской Академии. Перевел на латинский язык сочинения многих древнегреческих философов, сделав их достоянием европейской культуры XV–XVI вв.

84

Дорогой (ит.).

85

Ты слишком много себе позволяешь! (англ.)

86

Да, мой дорогой… Я полагаю, что Бен совершенно прав. Постыдись, в самом деле (англ.).

87

Вы должны извинить нас (англ.).

88

Образ жизни (англ.).

89

Спокойной ночи, дорогой Жан-Ноэль (англ.).

90

Спокойной ночи, дорогой Бэзил… И приятных сновидений (англ.).

91

Ваш портсигар… (англ.)

92

Здесь: оставьте себе (англ.).

93

Возьмите его, дорогой, он ваш (англ.).

94

Фирма «Бедекер» (основанная К. Бедекером в 1927 г.) выпускает знаменитые путеводители по разным странам, которые пользуются популярностью во всем мире.

95

Ах, прелесть какая! Словами не передать! (англ.)

96

Теперь вы, дорогой, ванная в вашем распоряжении (англ.).

97

Восхитительно! (англ.)

98

«Мое солнце» (ит.).

99

Джотто ди Бондоне (1266 или 1267–1337) – итальянский живописец, представитель Проторенессанса.

100

Отвратительно! (англ.)

101

Перевод М. Мушникова.

102

Осторожно… поберегись… (ит.)

103

Стикс – в древнегреческой мифологии река забвения в царстве мертвых, через которую перевозились души умерших.

104

Как бы это лучше сказать?.. (англ.)

105

Вот и опять «Три пчелы» вместе (англ.).

106

Да, опять (англ.).

107

Аттила (?–453) – предводитель гуннов с 434 г. Возглавил опустошительные походы в Восточную Римскую империю (443, 447–448), Галлию (451), Северную Италию (452).

108

Перевод М. Мушникова.

109

Готский альманах – ежегодник, освещавший вопросы генеалогии и дипломатии, который издавался в немецком городе Гота с 1763 по 1944 г.

110

Кантакузины – византийский знатный род (известен с конца XI в.); особое влияние приобрели в XIV в., когда императором стал Иоанн VI Кантакузин.

111

Нет, я уродлива. Я родилась уродливой и такой умру. Но у меня было больше любовников, чем у любой красавицы (англ.).

112

Кьеркегор (Киркегор) Серен (1813–1855) – датский теолог, философ-идеалист и писатель. Его теории приобрели широкую известность лишь после смерти ученого; в XX в. к ним обращаются и диалектическая теология, и экзистенциалисты.

113

Карпаччо Витторе (ок. 1455–1526) – итальянский живописец, представитель венецианской школы Раннего Возрождения.

114

Дузе Элеонора (1858–1924) – знаменитая итальянская актриса. Ренье Анри Франсуа Жозеф де (1864–1936) – французский писатель, представитель изысканно-эстетского направления в поэзии.

115

Д’Аннунцио Габриеле (1863–1938) – итальянский писатель, политический деятель, представитель декадентства.

116

Режан Габриела Шарлотта (1856–1920) – знаменитая французская актриса, соперница Сары Бернар. Редззонико – аристократический род в Италии; один из наиболее известных представителей – Карло Редззонико – крупнейший поэт в Парме XV в. Мочениго – знатная венецианская семья, из которой начиная с XV в. вышли семь дожей. Баррес Морис (1862–1923) – французский писатель, автор трилогии «Культ „я“» (1888–1891), романа «Вдохновенный холм» (1913).

117

Дю Белле Жоашен (1522–1560) – французский поэт, один из создателей «Плеяды», автор знаменитого произведения «Защита и прославление французского языка» (1549). Несколько лет прожил в Риме, где подружился с Оливье де Маньи (1529–1562) – поэтом, также входившим в состав «Плеяды». Перу Дю Белле принадлежит цикл сонетов об Италии; некоторые из них посвящены Маньи. Перевод М. Мушникова.

118

Лебрен Альбер (1871–1950) – политический деятель Франции, президент III Республики с 1932 по 1940 г.

119

Лаваль Пьер (1883–1945) – премьер-министр Франции в 1931–1932 гг. и в 1935–1936 гг., министр иностранных дел в 1934–1935 гг. Буиссон Фернан (1874–1959) – французский политический деятель, социалист; в 1928–1936 гг. – председатель палаты депутатов.

120

Пуанкаре Раймон (1860–1934) – французский политический деятель, президент III Республики в 1913 – январе 1920 гг.; неоднократно занимал пост премьер-министра.

121

Капетинги – династия французских королей в 987–1328 гг.; основатель – Гуго Капет.

122

Бедненький (ит.).

123

Сокровище, любовь моя (ит.).

124

После (ит.).

125

Верлен Поль (1844–1896) – французский поэт-символист. Сюлли-Прюдом Франсуа Арман (1839–1907) – французский поэт, член группы «Парнас», лауреат Нобелевской премии (1901).

126

Самен Альбер Виктор (1858–1900) – французский поэт, близкий к кружку символистов.

1 ... 254 255 256 257 258 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментарии (0)