`
Читать книги » Книги » Проза » Русская классическая проза » Федор Достоевский - Том 9. Братья Карамазовы

Федор Достоевский - Том 9. Братья Карамазовы

Перейти на страницу:

…русского мужика, вообще говоря, надо пороть. Я это всегда утверждал. Мужик наш мошенник…— В ответе А. Д. Градовскому на критику речи о Пушкине Достоевский писал о том, что либерализм некоторых русских людей „старого времени“ вполне уживался с презрением к мужику: „Я знаю и запомнил множество интимных изречений <…>: «Рабство, без сомнения, ужасное зло <…> но если уже всё взять, то наш народ — разве это народ? Ну, похож он на парижский народ девяносто третьего года? Да он уже свыкся с рабством, его лицо, его фигура уже изображает собою раба, и, если хотите, розга, например, конечно, ужасная мерзость, говоря вообще, но для русского человека, ей-богу, розочка еще необходима: „Русского мужичка надо посечь, русский мужичок стоскуется, если его не посечь, уж такая-де нация““, — вот что я слыхивал в свое время, клянусь, от весьма даже просвещенных людей» (XXVI, 158–159).

163

В ту же меру мерится, в ту же и возмерится, или как это там…— Имеются в виду слова Христа: „Не судите, и не будете судимы; не осуждайте, и не будете осуждены; прощайте, и прощены будете; давайте, и дастся вам <…> ибо какою мерою мерите, такою же отмерится и вам“ (Евангелие от Луки, гл. 6, ст. 37–38). См, также: Евангелие от Матфея, гл. 7, ст. 1–2; от Марка, гл. 4. ст. 24.

164

…любим пуще всего девок по приговору пороть…— По положению 1861 г. гражданские и уголовные дела крестьян (в установленных законом пределах) решал волостной суд, выбиравшийся крестьянами из своей среды. Наряду с волостным судом, институтом вполне официальным, и нередко в обход ему существовали неофициальные сельские суды, суды стариков и т. д. Приговоры и тех и других крестьянских судов допускали всевозможные злоупотребления в силу невежества или недобросовестности. Порка в качестве меры наказания зачастую выражала решение крестьянского суда по разным вопросам. Все это обсуждалось в печати 1860-1870-х годов. „Гражданин“, редактируемый Достоевским, тоже участвовал в этом обсуждении (см.: Гражданин. 1873. № 8, 32 и др.).

165

Каковы маркизы де Сады, а? — Маркиз де Сад (1740–1814) — литературное имя французского писателя Донасьена Альфонса Франсуа, графа де Сада, автора произведений, изображающих утонченный разврат и жестокость. Имя де Сада стало нарицательным, так оно и употреблено в данном случае. Достоевский неоднократно упоминает де Сада в своих произведениях и черновиках начиная с „Униженных и оскорбленных“. О де Саде и Достоевском см.: Бицилли П. К вопросу о внутренней форме романа Достоевского. Приложение 3: Де-Сад, Лакло и Достоевский // Годишник на Софийск. ун-т. Ист. — филол. фак. 1945–1946. Т. 42. С. 59–63. О де Саде см. также: Ерофеев В. Метаморфоза одной литературной репутации: Маркиз де Сад, садизм и XX век // Вопр. лит. 1973. № 4. С. 135–168.

166

…есть бог или нет? Только серьезно! — Нет, нету бога. — А черт есть? — Нет, и черта нет. — Этот диалог между Федором Павловичем и сыновьями и некоторые мотивы одной из следующих книг романа („Рго и contra“) напоминают аллегорический диалог между жизнью и молодым поколением, как он был изображен в одном из „Писем хорошенькой женщины“, печатавшихся в редактируемом Достоевским „Гражданине“ за подписью: Вера N (В. П. Мещерский). См.: Гражданин. 1874. № 7. С. 209.

167

…il у a du Piron là-dedans. — Алексис Пирон (1689–1773) — французский поэт и драматург. Первыми своими произведениями приобрел репутацию скабрезного писателя, что впоследствии помешало выбору Пирона в академию (см. ниже, примеч. к с. 473). О Пироне рассказывались анекдоты, ему приписывались остроумные и злые эпиграммы. В конце жизни он стал религиозен и занялся религиозной поэзией, однако былая слава за ним оставалась.

168

Есть в нем что-то мефистофелевское или, лучше, из „Героя нашего времени“… Арбенин али как там…— Арбенин — герой драмы Лермонтова „Маскарад“ (впервые напечатана с купюрами в 1842 г.). Федор Павлович, вероятно, сознательно путает его с Печориным.

169

„Наафонил я, говорит, на своем веку немало“. — Наафонил — неологизм, образованный от слова Афон (см. примеч. к с. 32).

170

Для меня мовешек не существовало — Даже вьельфильки…— Мовешки (франц. mauvais) — дурнушки. Вьельфильки (франц. vieille fille) — старые девы.

171

…особенно богородичные праздники наблюдала. — Имеются в виду праздники в честь богородицы. Основные из них — Рождество богородицы (8 сент. ст. ст.); Введение во храм (21 нояб. ст. ст.); Благовещение (25 марта ст. ст.); Покров (1 окт. ст. ст.); Успенье (15 авг. ст. ст.).

172

— Он меня дерзнул! — Фраза из Сибирской тетради Достоевского, № 243.

173

Один гад съест другую гадину, обоим туда и дорога! — Как указывает рассказчик, Иван кончил курс в университете естественником (с. 19). В высказывании героя можно усмотреть отзвук биологической теории Ч. Дарвина о борьбе за существование в характерном для многих естественников 1870-х годов вульгарном ее варианте, переносящем биологические явления в область истории и социологии. Против такого рода перенесений Достоевский резко возражал уже в „Преступлении и наказании“. Вопрос о взаимоотношении теории Дарвина с историей и социологией занимал русскую публицистику в 1860-е и 1870-е годы, когда в различных изданиях (прежде всего в „Отечественных записках“) появились многочисленные работы по этому предмету. Некоторые русские публицисты и идеологи демократического направления — М. А. Антонович (1835–1918), П. Л. Лавров (1823–1900), Н. К. Михайловский (1842–1904) — испытали на себе заметное воздействие естественнонаучных идей Дарвина. См. ниже, примеч. к с. 266.

174

Но он на ней не женится — Это страсть, а не любовь. — В сцене встречи двух соперниц звучат мотивы драмы Шиллера „Коварство и любовь“ (д. 4, сц. 6 и 7 — встреча леди Мильфорд и Луизы Миллер). См.: Гроссман Л. П. Достоевский-художник // Творчество Ф. М. Достоевского. М., 1959. С. 408. Для Достоевского в данном случае могла иметь значение и другая шиллеровская сцена — встреча Елизаветы и Марии Стюарт из „Марии Стюарт“ (1800; д. 3, сц. 4). См.: Чижевский Д. Шиллер в России // Новый журнал. 1956. Т. 45. С. 111. Достоевский, безусловно, помнил и вариации на ту же шиллеровскую тему Н. А. Полевого (1796–1846) в романе „Аббаддонна“ (1834) — встреча Элеоноры и Генриетты Шульце.

175

— Кошелек или жизнь! — В переводе „Разбойников“ M. M. Достоевского, как и в оригинале, эти слова даны по-французски: „La bourse ou la vie!“ (Шиллер. Драматические соч. в пер. рус. писателей. Т. 3. С. 24).

176

Инфернальница (лат. infernalis — адский) — роковая, демоническая женщина.

177

Тут целое открытие всех четырех стран света, пяти то есть! — Митя путает страны (север, юг, восток, запад) и части света, которых в XIX в. насчитывали пять: Европа, Азия, Африка, Америка, Австралия. Антарктида, хотя и была открыта в 20-х годах прошлого столетия, вплоть до начала XX в. особой частью света не считалась.

178

Алексей Федорович — пишу вам от всех секретно…“ — Письмо Lise Алеше некоторыми своими мотивами перекликается с „Письмом Татьяны к Онегину“ в „Евгении Онегине“ (1825–1830). Характер этой героини Пушкина Достоевский достаточно подробно анализирует в речи о Пушкине (1880).

179

Соборование — церковный обряд, совершаемый перед смертью, смысл которого заключается в испрашивании прощения и отпущении грехов.

180

Просвира (греч. προσφορά — приношение) — белый хлебец, употребляемый в православном богослужении.

181

Обдорский монашек повергся ниц пред блаженным и попросил благословения. — Хочешь, чтоб и я пред тобой, монах, ниц упал? — проговорил отец Ферапонт. — Восстани! — Сходный эпизод рассказывает Парфений. Войдя в келью к оптинскому старцу Леониду, Парфений тотчас пал на колени. „Потом старец возгласил: «А ты, афонский отец, нечто пал на колена? Или ты хочешь, чтобы и я стал на колена?““ (Парфений. Сказание… Ч. 1. С. 277).

182

Четыредесятница — великий пост, продолжающийся семь недель, от масленицы до Пасхи.

183

Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Федор Достоевский - Том 9. Братья Карамазовы, относящееся к жанру Русская классическая проза. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)