Михаил Лермонтов - Том 6. Проза, письма
Выходные данные
Утверждено к печати Институтом русской литературы (Пушкинский Дом) Академии Наук СССР
Редактор Издательства А. И. Соболева
Художник С. Н. Тарасов
Технический редактор Р. С. Певзнер
Корректоры Н. Д. Соколова и К. Н. Феноменов
РИСО АН СССР № 1-100В.
Подписано к печати 3/I 1957 г.
Бумага 60 Х 92/16. Бум. л. 28 1/4. Печ. л. 56 1/2.
Уч. — изд. л. 51.36 + 10 вкл (0.89 уч. — изд. л.).
Тираж 25000. Зап. № 749.
Цена 15 руб.
1-я типография Издательства АН СССР.
Ленинград, В-34, 9 линия, д. 12
Примечания
1
Оставь надежду всякий сюда входящий! (Итал.) — Ред.
2
кстати (франц.). — Ред.
3
господин Жорж (франц.) — Ред.
4
Он очень любезен (франц.). — Ред.
5
веселая шайка (франц). — Ред.
6
по-китайски (франц.). — Ред.
7
как у госпожи Севинье (франц.). — Ред.
8
во вкусе молодой Франции (франц.). — Ред.
9
по-русски (франц.). — Ред.
10
по-средневековому (франц.). — Ред.
11
как у Тита (франц.). — Ред.
12
во вкусе последователей Сен-Симона (франц.). — Ред.
13
а знаете, дорогая, он очень приличен (франц.). — Ред.
14
синих чулок (англ.). — Ред.
15
по-русски (франц.). — Ред.
16
буквально лицом к лицу, в данном случае партнер по танцу (франц.). — Ред.
17
у нее вид мещанки (франц.). — Ред.
18
Ермолове. (Примечание Лермонтова.)
19
Я прошу прощения у читателей в том, что переложил в стихи песню Казбича, переданную мне, разумеется, прозой; но привычка вторая натура. (Примечание Лермонтова)
20
Кунак значит приятель. (Примечание Лермонтова.)
21
Овраги. (Примечание Лермонтова.)
22
серо-жемчужное (франц.). — Ред.
23
красновато-бурого цвета (цвет блохи) (франц.). — Ред.
24
по-мужицки. (Франц.). — Ред.
25
Мой милый, я ненавижу людей для того, чтобы не презирать их, ибо иначе жизнь была бы слишком отвратительным фарсом. (Франц.). — Ред.
26
Мой милый, я презираю женщин для того, чтобы их не любить, ибо
иначе жизнь была бы слишком смехотворной мелодрамой. (Франц.). — Ред.
27
медленная горячка (франц.). — Ред.
28
пикником (франц.). — Ред.
29
Боже мой, черкес!..(Франц.) — Ред.
30
Не бойтесь, сударыня, — я не опаснее вашего кавалера. (Франц.) — Ред.
31
Это бесподобно! (Франц.) — Ред.
32
на мазурку (франц.). — Ред.
33
очаровательно! восхитительно! (Франц.) — Ред.
34
свое сердце и свою судьбу (франц.). — Ред.
35
Кончена комедия! (Итал.) — Ред.
36
за (латин.) — Ред.
37
против (латин.) — Ред.
38
Для памяти. (Латинск.) — Ред.
39
Сон лорда Байрона для мисс Александрины. (Англ. и франц.) — Ред.
40
Написать трагедию: Нерон. (Франц.) — Ред.
41
Говорят (Байрон), что ранняя страсть означает душу, которая, будет любить изящные искусства. — Я думаю, что в такой душе много музыки (Примечание Лермонтова.)
42
Я не окончил, потому что не мог (франц.). — Ред.
43
было пу́стыни — Ред.
44
Мисс черноокая. (Англ.) — Ред.
45
М<истер> Корд. (Англ.) — Ред.
46
Душа моей души. (Франц.) — Ред.
47
М<ихаил> Л<ермонтов> год 1825, 13-е июня на Горячих водах. (Франц.) — Ред.
48
Магнетизм взгляда и действие кошелька. (Франц.) — Ред.
49
Дипломатия гражданская и военная. (Франц.) — Ред.
50
Эжен де Герль (франц.). — Ред.
51
Я поспешал по направлению к берегам туманного Альбиона, который представлялся издалека глазам моим, как бы залитый океанами туманов. Голоса гальцион, собравшихся около нашей барки, были нашими путеводителями по волнам. (Франц.) — Ред.
52
99 баранов и один шампенуазец составляют 100 скотов (франц.). — Ред.
53
Стиль — это сам человек. (Франц.) — Ред.
54
О мертвых ничего, кроме хорошего (латинск.). — Ред.
55
Да здравствует теория! (Франц.) — Ред.
56
Мало трудов, написанных на русском языке, можно было бы приравнять по изяществу и гармонии к сочинениям, вышедшим из-под пера плодовитого Сумарокова. (Франц.) — Ред.
57
по небесному глобусу вписано. — Ред.
58
однако ж вписано. — Ред.
59
оперу вписано. — Ред.
60
было: ко мне — Ред.
61
портфеля (франц.). — Ред.
62
о! Я чувствую себя, как обычно… хорошо! (Франц.). — Ред.
63
Страданья тела происходят от болезней души! (Франц.). — Ред.
64
Выражение одного ученика. (Примечание Лермонтова.)
65
Г-н Ж. Жандро (франц.). — Ред.
66
после было начато: Вер<но> — Ред.
67
было: не смотрит — Ред.
68
было: я помню конец — Ред.
69
придворные вписано. — Ред.
70
после было: чтобы — Ред.
71
твоей кузины вписано — Ред.
72
Неиссякаемый источник! (Франц.). — Ред.
73
веселой шайки (франц.). — Ред.
74
было: Куда как скучен — Ред.
75
было: Но наконец — Ред.
76
было: Но рок — Ред.
77
В автографе расчибенный — Ред.
78
было: fréquement — Ред.
79
было: Мой серебряный <песок> — Ред.
80
было холодной — Ред.
81
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Михаил Лермонтов - Том 6. Проза, письма, относящееся к жанру Русская классическая проза. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


