Сакура любви. Мой японский квест - Франсеск Миральес
После чего мы принялись искать выход из геометрического лабиринта улочек старого Киото.
Нидзю ни (22)
二十二
Я закрылся в ванной, чтобы Идзуми смогла переодеться. Комната была рассчитана на одного человека, так что второго спального кимоно не предполагалось.
Когда я вышел, она лежала на постели в трусиках и линялой футболке с символикой Олимпиады в Саппоро. Поскольку отопление работало вовсю, девушка даже не потрудилась прикрыться простыней.
Старательно исполняя роль истинного джентльмена – или истинного придурка, – я с преувеличенным вниманием принялся изучать узенькую полоску паркета, где мне предстояло провести ночь. Я мог устроить себе постель из всей одежды, которая лежала в моем рюкзаке, но, вне всяких сомнений, вряд ли бы мне удалось дать отдых костям.
Уповая на волшебное действие пива, долгой прогулки и позднего часа, я рухнул на импровизированный матрас из вещей; сложенный в несколько раз свитер служил мне подушкой.
– Oyasumi nasai[36], – промолвила Идзуми, не открывая глаз.
– Что это значит? – спросил я с пола.
– Нетрудно догадаться… – хихикнула Идзуми.
Я раздраженно поискал в телефоне постер с приветствиями, сфотографированный в холле. «Значит, „konbanwa“ означает „добрый вечер“, а не „спокойной ночи“», – заключил я. Пока я обдумывал эту мысль, Идзуми уже спала, причем с поразительно довольным и безмятежным видом.
Закрыв глаза, я обхватил себя руками, чтобы занимать меньше места: это была вынужденная мера, поскольку на узком пятачке паркета я мог устроиться только на боку.
Под аккомпанемент глубокого, ровного дыхания девицы, узурпировавшей мою кровать, я проворочался около часа, пытаясь заснуть, но затем сдался.
Свет я зажечь тоже не мог, чтобы не разбудить Идзуми, так что пришлось взяться за «Последние дни Кузнеца». Усевшись на край койки, подальше от голых ног моей гостьи, я открыл страницу наугад и включил фонарик на своем телефоне.
В детстве я плакал, когда шелковичные черви превращались в бабочек: мне очень нравились эти симпатяги в белых пижамках, я кормил их листьями тутового дерева; а вот моль, которая вылуплялась из кокона цвета яичного желтка, не вызывала у меня ни малейшей приязни. Мне больше импонировали личинки, чем продукт их метаморфоза. И меня сильнее волновало исчезновение червяков, чем полет бабочки. Хотя, возможно, в глубине души мне было наплевать и на тех и на других.
Я очнулся, лежа на спине на краешке кровати, а согнутые ноги так и оставались на полу; утренний свет уже просачивался сквозь закрытые жалюзи.
С трудом поднявшись, я увидел на полу книгу Кузнеца. На расстоянии вытянутой руки от меня возвышался огромный чемодан, который непонятно откуда взялся.
Нервно повернувшись, я искал паранормальных объяснений этому непонятному явлению и обнаружил, что Идзуми в постели нет.
Звук льющейся воды из ванной помог мне собрать воедино части головоломки. По правде, это оказалось не так уж и сложно. Выспавшись существенно лучше, чем я, она успела слетать на вокзал за своим багажом. Как я уже понял, у нее была мания менять одежду каждые несколько часов.
Словно в подтверждение моей гипотезы в тот же миг дверь ванной распахнулась. Представшее передо мной зрелище лишило меня дара речи.
С помощью заколок Идзуми собрала свою непослушную гриву в изысканную прическу; расшитое цветами шелковое кимоно было украшено широким оранжевым поясом, скрепленным на спине бантом и чем-то вроде сумочки или муфты, о назначении которой я мог лишь догадываться. Ансамбль довершали деревянные сандалии, напоминавшие скамеечки, позже я выяснил, что они называются гэта.
– Ух ты! Не понимаю, ты изображаешь гейшу? Или ты принцесса, сбежавшая из сказки?
– Сразу видно, что ты совершенно не знаешь японок, – улыбнулась Идзуми. – В Киото для посещения храмов и прочих священных мест девушки любят одеваться в традиционном стиле. Чтобы выразить свое уважение, понял?
– А мы что, идем в храм? – глупо брякнул я. – Я слышал, их здесь больше тысячи. С какого начнем?
– Однозначно со святилища Фусими-Инари-Тайся[37]. Надеюсь, ты любишь красный цвет…
Нидзю сан (23)
二十三
Прогулка с Идзуми по храмам Киото обернулась сном наяву. Мы сфотографировались под десятью тысячами врат алого цвета – торий, образующих сплошные извилистые коридоры по пути на гору Фусими. В этом синтоистском святилище мы увидели еще и множество скульптурных изображений кицунэ[38] в ритуальных нагрудниках, похожих на слюнявчики.
Угостившись мороженым с юдзу[39], мы отправились в Золотой павильон Кинкаку-дзи[40]. Моя спутница рассказала, что Мисима[41] посвятил этому храму роман, после того как в 1950 году какой-то монах-фанатик устроил там поджог. В результате павильон пришлось долго восстанавливать. Современные монахи показались мне намного более миролюбивыми, не говоря уж о том, что они торговали саке с золотой пылью[42] в лавчонке в самом храме.
Эти две экскурсии совершенно нас вымотали, и мы пошли перекусить в центр города, напоминающий координатную сетку. Наш выбор пал на кафе «Bibliotic», полное пышных комнатных растений. В своем традиционном костюме, среди этой зелени Идзуми казалась персонажем с литографии другой эпохи.
Однако ее своеобычная манера разговора тут же вернула меня к действительности:
– Ты соображаешь, что мы даже не переспали? Думаю, это первый раз за всю мою жизнь, когда я делю комнату с парнем, а он даже никаких поползновений не делает! Ты, часом, не…
Я отрицательно замотал головой, мои щеки пылали. Пришлось сделать над собой усилие, чтобы не показаться смешным.
– Я не знаю, кто я и что я. Да разве ктонибудь знает? Одно я могу сказать: хоть ты и трещишь без умолку, ты мне нравишься. Полагаю, ты это заметила.
– Я польщена, Энцо, – сказала Идзуми, сплетая пальцы и кладя на них подбородок. – А кстати, ты когда-нибудь пил чай по-настоящему?
Резкая смена темы меня ошарашила, особенно с учетом того, насколько неожиданно прозвучали для меня ее первые слова. Я потихоньку начинал понимать, что такова суть Идзуми: находящийся в вечном движении маятник между двумя крайностями.
– Я вообще не разбираюсь в чае, – признался я. – Последний раз, помнится, это был пакетик «Хорниманс»[43], а отец еще добавил сахар и лимон.
– Жуть какая! Тогда ты точно не знаешь, о чем я толкую. К счастью, недалеко отсюда находится «Ипподо», чайный дом с трехвековой историей. Мои родители продают в своем магазине некоторые редкие сорта чая. Хочешь, заглянем туда?
Через десять минут мы входили в темное двухэтажное здание. Первый этаж занимал магазин, где около десятка продавщиц в зеленых передниках и белоснежных косынках хлопотали вокруг посетителей.
Идзуми провела меня по коридору, который заканчивался ширмой,
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Сакура любви. Мой японский квест - Франсеск Миральес, относящееся к жанру Русская классическая проза / Современные любовные романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


