`
Читать книги » Книги » Проза » Русская классическая проза » В холодной росе первоцвет. Криминальная история - Сьон Сигурдссон

В холодной росе первоцвет. Криминальная история - Сьон Сигурдссон

1 ... 12 13 14 15 16 ... 43 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
на Пушкина и по выражению его лица понял, что тот тоже вернулся издалека. Учитель исландского взял со стола трещотку:

– А так эта мелодия звучит на других языках!

Он завертел трещоткой – ее песнь была неблагозвучна, она не тронула ни Лео, ни Михаила.

В конце первого занятия д-р Фродасон вручил своим студентам учебник исландского для начинающих и сказал, что изучать его они могут и сами. А он поможет им понять и почувствовать безграничные возможности языка.

– Безграничные!

Так и было организовано обучение. Оно прежде всего состояло из практических занятий, которые помогали осознать мощь языка Золотого века. Лишь однажды Лео увидел своего учителя в растерянности – когда тот демонстрировал своим подопечным словарное богатство исландского языка. С этой целью д-р Фродасон устроил состязание: в каком языке – в их родном или в исландском – есть больше слов для обозначения тех или иных вещей. В этом состязании он весь вечер держал первенство. Наконец настал момент, когда он попросил их вспомнить все известные им названия того, что расположено в кормовой части земного зверья, и тут же принялся перечислять наименования, которые составили вклад исландского языка в семантическое поле “хвост”:

– Рóва – у свиней и собак, скотт – тоже у собак и прочих, хáли – у коров, стéртур – у лошадей, спóрдур – у рыб, дńндитль – у овец, стель – у птиц…

– Прошу прощения… – Это Михаил перебил доктора, чего никогда ранее не случалось, поскольку был он человеком исключительно учтивым.

– Стńри – у котов, вель – у… Да, хéрра [24]Пушкин?

– Можете мне сказать, как это называется по-исландски?

Вскочив со стула, Пушкин принялся возиться с поясом брюк.

– Что как называется? – Д-р Фродасон не знал, куда смотреть – то ли в лицо Михаилу, то ли на его копошащиеся в брючной ширинке пальцы.

– В русском языке для этого нет специального названия!

Лео в смятении уперся глазами в пол – его однокашник стягивал с себя штаны. Учитель неуверенно протянул (или даже: взмахнул, качнул, дернул, вскинул) в сторону Пушкина руку, но тут же отдернул ее и спрятал за спину:

– Ну-ну, любезный, держите себя в рамках! У вас на русском наверняка есть для этого слово! И не одно!

– Нет-нет, херра Фродасон, поверьте Пушкину, я говорю правду!

Страдание в его голосе было настолько явным, что и д-р Фродасон, и мой отец, как один, повернулись к нему. Глаза Пушкина были полны мольбы о милосердии.

– Ну, хорошо, хорошо, давайте посмотрим… – Д-р Фродасон нацепил на нос очки. – Но не думайте, что это станет тут у нас привычкой…

– Нет-нет, только один раз!

Пушкин спустил штаны, но вместо того, чтобы вывалить наружу свой причиндал, повернулся к ним задом. А там что-то было не так. Лео подался вперед: что-то выпячивалось в месте, где ничего не должно было выпячиваться. Оглянувшись через плечо, Пушкин оттянул вниз резинку голубых трусов и с мольбой в голосе спросил:

– Как это называется по-исландски?

Созерцатели шеф-повара – агента открыли рты: тот был с хвостом! Хвост был длиной со средний палец руки, безволосый, под синевато-бледной кожей угадывались суставы.

– Нет названия на русском… – Михаил Пушкин с надеждой уставился на д-ра Фродасона.

Но чуда не произошло. Мэтр озадаченно молчал. Хотя в исландском языке были названия для всего на свете и он знал их все, перерослый копчик его ученика не был охвачен этим лексическим великолепием. Поразмыслив, д-р изрек:

– Хмм, копчик на исландском называется рову-бейн [25], следовательно, это – рова?

У Пушкина из глаз брызнули слезы:

– Рова? Нет, херра Фродасон! Пушкин не свинья и не собака!

Д-р Фродасон принялся утешать его, пообещав, что на следующем занятии они поупражняются в придумывании неологизмов. Возможно, у них получится лучше, если они объединят свои усилия?»

* * *

– Русский с хвостом? А я-то думала, что эта красная страшилка давно сдохла!

– Да это не страшилка, это чистейшая правда! Я очень хорошо отношусь к Пушкину, они с моим отцом стали хорошими друзьями.

– И у него была рова?

– Вообще-то, слово, которое они позже для этого придумали – бáктанги [26].

– То есть у него сзади был бактанги?

– Да! Он и мне его показывал, когда несколько лет назад приезжал в Исландию. Он был в сопровождающей группе Горбачева во время встречи того с Рейганом в Рейкьявике. Пушкин даже мог им шевелить – не сильно, а так, чуть-чуть. Это называется атавизм, или синдром прародителей.

– А ты, похоже, знаток в вопросе…

* * *

«Через три года обучение Лео и Пушкина было закончено. На прощание их учитель подарил им по комплекту только что выпущенных почтовых марок с изображениями самых значимых пергаментов Исландии. Пергаменты для этого были специально отобраны группой ученых мужей – после долгих споров и откровенной ругани. В состав группы входил и д-р Фродасон.

– Мы надеемся, что эти марки помогут нам заставить датчан вернуть наши рукописи!

Именно тогда Лео Лёве впервые узнал об особом отношении исландцев к почтовым маркам.

* * *

– Да, я говорю по-исландски!

Лео произнес это громко и внятно, чтобы чиновнику тут же стало ясно: здесь сидит образцовый претендент на звание гражданина Исландии.

– Это хорошо… – Подсунув палец под левую бровь, чиновник приподнял над глазом кустистый пучок.

Тут зазвонил телефон, и он, ни секунды не медля, схватил трубку.

– Да! Ага… Так и есть?

Он слушал какое-то время, потом, прикрыв трубку рукой, спросил:

– Чем питаются вервольфы?

Лео не сразу понял, что чиновник обращался к нему.

– Что они едят? – шепотом повторил вопрос чиновник.

И Лео, тоже шепотом, ответил:

– Людей? Они, наверное, людоеды?

Чиновник покачал головой, удивляясь невежеству иностранца, и вернулся к своему телефонному собеседнику. А Лео сидел, храня молчание».

7

«Лео шагает вниз по Ингольфсстрайти. Осталось четыре часа и семнадцать минут до того момента, когда в парламенте начнут обсуждать его дело. А чем заняться ждущему человеку? Где в его положении лучше всего скоротать время? И Лео заходит в кафе “Насест”.

Он садится у длинной стойки, зал почти пустой, сегодня будний день, и еще довольно рано.

– Кофе, пожалуйста, и утреннюю газету…

Он пьет черный кофе, открывает газету. Ох, вот зачем ему это было надо? На левой странице разворота он видит, что сегодня состоятся похороны Áусгейра Хéльгасона.

Некрологов три: автор первого, длинного, муж сестры Аусгейра, второй, короткий, от Исландского общества филателистов и подписан Хрáпном В. Кáрлссоном, а третий – прощальная заметка сотрудников бассейна, где покойный

1 ... 12 13 14 15 16 ... 43 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение В холодной росе первоцвет. Криминальная история - Сьон Сигурдссон, относящееся к жанру Русская классическая проза. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)