Читать книги » Книги » Проза » Русская классическая проза » Антон Чехов - Том 1. Рассказы, повести, юморески 1880-1882

Антон Чехов - Том 1. Рассказы, повести, юморески 1880-1882

Читать книгу Антон Чехов - Том 1. Рассказы, повести, юморески 1880-1882, Антон Чехов . Жанр: Русская классическая проза.
Антон Чехов - Том 1. Рассказы, повести, юморески 1880-1882
Название: Том 1. Рассказы, повести, юморески 1880-1882
ISBN: нет данных
Год: -
Дата добавления: 7 февраль 2019
Количество просмотров: 280
(18+) Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту для удаления материала.
Читать онлайн

Том 1. Рассказы, повести, юморески 1880-1882 читать книгу онлайн

Том 1. Рассказы, повести, юморески 1880-1882 - читать онлайн , автор Антон Чехов
Полное собрание сочинений и писем Антона Павловича Чехова в тридцати томах — первое научное издание литературного наследия великого русского писателя. Оно ставит перед собой задачу дать с исчерпывающей полнотой всё, созданное Чеховым.В первый том Полного собрания сочинений и писем А. П. Чехова вошли рассказы, повести, юморески и литературные пародии 1880–1882 годов.В данной электронной редакции опущен раздел «Варианты».http://ruslit.traumlibrary.net
1 ... 112 113 114 115 116 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

благородных дам (франц.).

56

запрещение (лат.).

57

свидания: (франц.).

58

Яремный отросток и грудно-ключично-сосковая мышца (лат.).

59

Премного благодарен (франц. merci beaucoup).

60

клянусь! (итал. sacramento).

61

Страшно сказать… (лат.).

62

Раствор железа (лат.).

63

касторового масла (лат.).

64

нашатырного спирта (лат.).

65

свидании (франц.).

66

Химиками выдуманный дух. Говорят, что без него жить невозможно. Пустяки. Без денег только жить невозможно. — Примеч. переводчика.

67

Такой инструмент есть. — Примеч. переводчика.

68

Без сомнения! (франц.).

69

Очень благодарен (франц. merci beaucoup).

70

как бы дома (лат.).

71

ее муж (франц.).

72

Вообще (франц.).

73

Кстати (франц.).

74

Каждому свое! (лат.).

75

Кончайте же! (франц.).

76

Гольдауген в переводе на русский язык значит — «Золотые глаза».

77

Сытое брюхо к учению глухо (лат.).

78

Святая простота! (лат.).

79

прощайте (франц.).

80

страшно сказать! (лат.).

81

малютка (франц.).

82

прошу вас (франц. je vous prie).

83

наш маленький соловей (франц.).

84

первый любовник (франц.).

85

инженю (франц.).

86

который час? (франц. quelle heure est-il).

87

бери: одну жену (лат.).

88

сколько хочешь (лат.).

89

красное французское вино (лат.).

90

по правилам искусства (лат.).

91

Стан, осанка (лат.).

92

«Язык — враг людей и друг дьявола и женщин» (лат.).

93

млекопитающих (лат.).

94

даровые (лат.).

95

милый редактор! (франц.).

96

Я… Я говорю, что (франц.).

97

Мало известный, в Питере вовсе неизвестный, но тем не менее подленький журналишко. — Примеч. для ред.

98

Кто такой (франц.).

99

Конец рукописи не сохранился.

100

Название «На досуге», если оно и связано с первым чеховским сборником, едва ли могло удовлетворить автора: на книжном рынке уже существовал юмористический альманах с таким названием (СПб., 1878).

101

Здесь не перечислены псевдонимы, которыми подписывал Чехов свои фельетоны 1880–1882 годов (т. XVI наст. изд.).

102

Под иным названием — «Извлечение из путевого журнала».

103

Псевдоним «Крапива» принадлежал Чехову: «Как-то мне приходилось подписываться кое-где Крапивой…» (письмо к Н. А. Лейкину, начало июня 1883 г.). Поскольку в периодической печати 1877–1882 годов этот псевдоним более не встречается, можно полагать, что в упомянутом случае «Будильник» подразумевал именно Чехова.

104

В журнале — Драчевка и Грачевка. Бытовали оба эти названия.

105

Публикация обнаружена М. Л. Семановой.

106

Этой фразой закончен текст, опубликованный в № 26 «Будильника», а в измененном виде ею же начато продолжение — текст, вошедший в № 27 названного журнала.

1 ... 112 113 114 115 116 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментарии (0)