Читать книги » Книги » Проза » Русская классическая проза » Автор Исландии - Халлгримур Хельгасон

Автор Исландии - Халлгримур Хельгасон

Читать книгу Автор Исландии - Халлгримур Хельгасон, Халлгримур Хельгасон . Жанр: Русская классическая проза.
Автор Исландии - Халлгримур Хельгасон
Название: Автор Исландии
Дата добавления: 15 февраль 2024
Количество просмотров: 52
(18+) Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту для удаления материала.
Читать онлайн

Автор Исландии читать книгу онлайн

Автор Исландии - читать онлайн , автор Халлгримур Хельгасон

«Автор Исландии» – оригинальный новаторский роман, увлекающий читателя в невероятное путешествие по миру исландской культуры минувшего века. Хатльгрим Хельгасон создал эту книгу по мотивам своего сна, в котором нобелевский лауреат Халльдоур Лакснесс (1902-1998) после смерти попадает в собственный роман «Самостоятельные люди». Поместив героя-рассказчика в подобные обстоятельства, автор затрагивает вопросы о взаимоотношении писателя и его произведения, реальности и художественного вымысла, жизни и смерти.
Хатльгрим Хельгасон (р. 1959) – один из самых известных современных исландских писателей, лауреат многих литературных премий, кавалер Ордена искусств и изящной словесности Франции (2021). За роман «Автор Исландии» был удостоен национальной литературной премии (2001). На русском языке выходили книги «101 Рейкьявик», «Десять советов по домоводству для наемного убийцы», «Женщина при 1000 °C», «Шестьдесят килограммов солнечного света».

Перейти на страницу:
помню. Мы сидели за вечерней беседой, обсуждали статью, которую я писал, о процессе над Бухариным и Ко. Если что – он был более, чем я, убежден, что они заслуживали смерти: троцкисты, контрреволюционеры, шпионы. В номере едва умещалась одна койка. Окна закрыты плотными желтыми шторами. По улице прогрохотал, отдаваясь эхом, одинокий автомобиль. «С пособниками капитала по-хорошему нельзя», – сказал Аксель, потянулся за пачкой папирос, а потом: три удара – и мы переглянулись, промолчали, но сказали сами себе: вот в двери постучалась смерть. Я встал и открыл ей. Смерть выглядела весьма усталой от жизни: изможденная, бледная, толстая, одетая в черное пальто, как у конторщиков, судя по глазам, толком не проснувшаяся, – вошла, уселась, без слов, вынула сигарету, велела Кристьяуну зажечь ее. Ассистент Смерти был одет в такое же пальто, но был темнобровым, прыщавым, держал руки сложенными перед собой; он встал у двери после того, как сам запер ее. Смерть сделала длинную затяжку сигаретой и так же долго выдыхала дым, затем сказала что-то низким голосом Ассистенту, который ответил другим, более высоким, тоном. Разумеется, оба пели в мужском хоре НКВД: тенор и бас. Последний повернулся к Стьяуни и попросил у него «propusk» – удостоверение личности, почитал его депрессивными глазами, а потом спросил, кто я такой. Это очень неприятно – когда Смерть спрашивает, кто ты такой. Я протянул ему свой паспорт с выездной визой советского правительства: через несколько дней мне предстоял отъезд в Стокгольм. «Прошу, гаспадин», – сказал он через миг, подавая мне мой паспорт, снова повернулся к Стьяуни и проговорил: «Пройдемте со мной», – и встал. Кристьяун накинул пиджак, и уже в коридоре с желтыми стенами и красным ковром сказал мне на прощание: «Это наверняка просто какое-то недоразумение». Потом я видел, как он уходит вниз по лестнице вслед за Смертью и Ассистентом и скрывается из виду. Я остался стоять перед дверью с номером 247, оцепеневший, но продолжающий надеяться на лучшее. На следующий день я снова стоял там – и лицезрел опечатанную дверь. С тех пор я так там и стоял. Раз в год. На Первое мая.

На трибуне.

Иногда после этого я стоял на трибуне на Первое мая. И говорил о сказке на востоке и кошмаре на западе. О том, как глупо поступила Финляндия, захотев независимости, и какая удача это была для половины поляков, что они погибли как русские. О том, как действенно советское правосудие, как хорошо там используются тюремные камеры, и о том, что те, кто жаждет краха социализма, должны «принимать последствия того, что они поддерживают капитализм, даже в том случае, если эти последствия чреваты гибелью». О том, как советская власть хорошо относится к детям.

Лена Биллен пришла ко мне три дня спустя, в мой номер в гостинице «Национальная», стоявшей чуть дальше «Люкса» по улице Горького. Все коридоры там пропахли кислым луком. И небо все три дня было ясным. Я начал курить. Я уже почти выкурил ту пачку, которую Кристьяун забыл у себя на столе, а я в свой черед забыл отдать ее ему при расставании. Я так и застыл, держа ее в руках, провожая его взглядом по коридору. Это было табачное сено, которое было почти невозможно курить. С тех пор, как Кристьяун исчез, я не мог написать ни буковки. Я ходил по комнате и курил. Жара стала невыносимой. Из окна были видны две кремлевские башни.

Я был рад, что мне ничего не пришлось говорить Лене. Она и так знала все и даже больше. А ее саму, мол, заберут сегодня вечером, или завтра, или послезавтра, и она сразу перешла к самому важному: она шептала, просила, умоляла меня вывезти маленькую Нину из страны, на родину, куда-нибудь. «Туда, где люди живут», – говорила она. Туда, где люди живут. Я этого не забыл. И она нервно укачивала свою малютку. Милый ребенок смеялся мне: маленькая черноволосая дама, у которой вся жизнь – в этих крошечных руках. И будущих внуков можно пересчитать по десяти пальчикам. Я втянул горький дым. Закашлялся. Она стала укачивать ее еще сильнее. Мать с обреченностью в глазах укачивает свою единственную надежду. Ей уже сделали фальшивые бумаги и документы – все очень незаконно и тщательно сработано. Нина Асгримссон. Она уронила все на пол, я подобрал, она заплетала бусы вокруг руки, ее губы дрожали. Я должен был заменить девочке отца на неделю – десять дней: на поезде в Ленинград и через Хельсинки в Стокгольм. Домой, к бабушке с дедушкой. Свен и Шарлотта Биллен. Улица Биргер-Ярльсгатан, 21с. Я с детьми обращаться не умел. Советская власть хорошо относилась к детям. Настал решающий миг в моей жизни. Всем нам отводятся эти тридцать минут, чтоб решить, люди мы или мыши. Я использовал эти свои минуты, чтоб выкурить четыре русских никотиновых рулета. Попросил отсрочки. Сказал, что подумаю над этим – и все для того, чтоб побыстрее спровадить эту женщину. Она подвергала меня большой опасности тем, что появилась здесь. О чем она вообще думала?!

Я пошел на долгую прогулку по этому мужиковатому и нелогичному городу, где всему приходится знать свои границы, где улица – это улица, и не имеет никакого отношения к домам и лишь отворачивается, если на ней появляется автомобиль. Там не следует ждать нечаянного слияния: все такое холодное, отдаленное, официальное и строгое – такое советское, такое нерусское. По той улице было заметно, что между теми, кто заведует постройкой домов, и теми, кто заведует прокладкой дорог, пролегает расстояние в три года волокиты. Я ходил по большим кольцевым проспектам вокруг горячей каши. Вокруг моей красной каши. Я ходил весь день, попеременно ругая женщину, эпоху и самого себя: риск был огромен. А ведь я даже не издал свою первую книгу. У меня еще все было впереди!

И я решил: лучше уж быть мышью, которая пишет о людях, чем человеком, который спасает мышей. Что такое человеческая жизнь по сравнению с Литературой! Люди в лучшем случае живут только век…

Мне было двадцать шесть. Когда человек полностью созревает? Я не стал рисковать жизнью из-за незнакомого ребенка. В этом я признался двадцать четыре года спустя. В мае тридцать восьмого я повернулся спиной к трем человеческим жизням. У Фридтьоува было четыре причины меня ненавидеть. Но какого черта этой дурацкой бабушке надо было носить имя Шарлотта? Зачем все эти женщины-шведки и дети – наполовину исландцы? Бог надо мной насмехался? Я видел сталинизм насквозь? Я

Перейти на страницу:
Комментарии (0)