Читать книги » Книги » Проза » Русская классическая проза » Счастье за поворотом - Ясуси Китагава

Счастье за поворотом - Ясуси Китагава

Читать книгу Счастье за поворотом - Ясуси Китагава, Ясуси Китагава . Жанр: Русская классическая проза.
Счастье за поворотом - Ясуси Китагава
Название: Счастье за поворотом
Дата добавления: 27 ноябрь 2025
Количество просмотров: 0
(18+) Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту для удаления материала.
Читать онлайн

Счастье за поворотом читать книгу онлайн

Счастье за поворотом - читать онлайн , автор Ясуси Китагава

Удача обходит страхового агента Окада Сюити стороной: начальник грозит урезать зарплату, дочь прогуливает школу, жена расстраивается, что он постоянно работает и приходит домой в плохом настроении. Еще и мама названивает, как всегда, не вовремя. Неужели непонятно, что Сюити занят? У него жизнь рушится!
Вот бы кто-то помог все исправить. Конечно, Сюити и представить не мог, что этим «кем-то» окажется таксист. Таинственный водитель знает о его прошлом, настоящем и даже будущем, а каждая поездка становится шансом разглядеть упущенные возможности, изменить судьбу и накопить удачу. Быть может, Сюити наконец-то повезет?..

Перейти на страницу:

Ясуси Китагава

Счастье за поворотом

Информация от издательства

Original title:

UNTENSHA MIRAI WO KAERU KAKO KARA NO SHISHA

Yasushi Kitagawa

На русском языке публикуется впервые

Китагава, Ясуси

Счастье за поворотом / Ясуси Китагава; пер. с яп. А. Хайретдиновой. — Москва: МИФ, 2026. — (Романы МИФ. Прекрасные мгновения жизни).

ISBN 978-5-00250-734-4

Все права защищены. Никакая часть данной книги не может быть воспроизведена в какой бы то ни было форме без письменного разрешения владельцев авторских прав.

Книга не пропагандирует употребление алкоголя. Употребление алкоголя вредит вашему здоровью.

Copyright © 2019 by Kitagawa Yasushi

Original Japanese edition published by Discover 21, Inc., Tokyo, Japan

Russian edition published by arrangement with Discover 21, Inc. and Japan Creative Agency, Inc.

© Издание на русском языке, перевод, оформление. ООО «МИФ», 2026

Пролог

— В этом году вы добились впечатляющих успехов.

Из автомагнитолы раздавался бодрый, звучный голос радиоведущего.

— Спасибо большое.

— Говорят, вы сами пишете и музыку, и тексты. Скажите, когда вы решили связать свою жизнь с миром музыки?

— Довольно поздно. Все началось в средней школе, когда отец подарил мне гита… ш-ш-шкхх…

…В прошлый выход на биту он упустил отличный шанс, так что сейчас ему обязательно нужно вернуть раннера на базу. Интересно, что чувствует бэттер в такие моменты?

Водитель такси, решив, что Сюити будет интереснее слушать спортивную трансляцию, переключил волну. На вид он был примерно одного возраста с пассажиром.

— Честно говоря, совсем не понимаю, что за музыку сейчас слушает молодежь, — пробормотал водитель, бросив взгляд в зеркало заднего вида.

Сюити сдержанно усмехнулся:

— Понимаю. Хотя, если честно, мне музыкальная программа нравилась больше, чем бейсбол.

— Ох, простите! — спохватился водитель и поспешно вернул прежнюю волну.

— …А кем работал ваш отец?

— Он был финансовым консультантом.

— Вот как. Значит, вы многим обязаны именно ему. Что ж, давайте перейдем к музыке. Сейчас прозвучит трек Taxi из нового альбома Life is Beautiful, релиз которого состоялся двадцатого числа. Расскажите немного об этой песне.

— Однажды я села в довольно необычное такси… И с того дня моя жизнь круто изменилась. Именно этот опыт и вдохновил меня на написание композиции.

— Вот как! Ну что ж, давайте послушаем. В эфире — Yumeka с песней Taxi.

Сюити не знал этой песни, раньше она ему не попадалась. Но звучание показалось приятным — спокойным, не раздражающим слух.

— «Необычное такси, которое изменило жизнь…» — пробормотал он себе под нос и вдруг невольно усмехнулся.

В памяти всплыли события десятилетней давности — те самые, о которых Сюити уже давно не вспоминал.

Дедлайн

«Год кажется бесконечно долгим… но стоит ему закончиться — и будто бы все пролетело в одно мгновение».

Это чувство знакомо каждому, особенно под конец декабря. Но с тех пор как Окада Сюити перешел работать в страховую компанию, ощущение быстротечности времени превратилось для него из абстракции в гнетущий, пробирающий до костей страх. С каждым новым месяцем он чувствовал его все острее — словно само время давит на него с такой силой, что еще немного, и он окажется полностью расплющен его тяжестью.

В индустрии страхования есть компании, где сотрудникам платят фиксированную зарплату, но компания Сюити к таким не относилась. Он трудился по системе full commission — то есть целиком на сдельной основе. Тот, кто сталкивался с такой системой, понимает, насколько пугающим может быть отсутствие гарантированной оплаты. За каждый новый контракт по страхованию жизни Сюити на протяжении года получал часть страховых взносов в качестве зарплаты. Размер этой доли варьировался в зависимости от компании, и, пожалуй, условия в его фирме еще можно было назвать щадящими. Однако по истечении первого года процент резко падал.

Таковы были правила компании, в которой работал Сюити. Зарплату, грубо говоря, можно было получать только на протяжении первых двенадцати месяцев после заключения страхового контракта. А на тринадцатый месяц выплаты становились настолько ничтожными, что их едва ли стоило принимать в расчет. Иными словами, прежде чем истечет этот срок, нужно обязательно заключить новый контракт. Иначе — конец. Просто не на что будет жить.

Пока он думал: «У меня еще полгода», — тревога почти не давала о себе знать. Но стоило этой мысли смениться на: «Осталось всего два месяца», — как все внутри скручивало. Исчезал аппетит, еда не шла в горло, ночами он долго не мог уснуть. Беспокойство сковывало тело так, будто кто-то незримо стягивал его тугими веревками.

Сюити окончил частный университет в Токио, который едва ли можно было назвать престижным. Как и следовало ожидать, устроиться на работу после выпуска оказалось непросто. Долгое время он метался в поисках и в конце концов нашел компанию, готовую взять его к себе. Так началась трудовая жизнь Сюити, и с тех пор он сменил еще несколько мест, прежде чем оказался в нынешней страховой фирме. До этого он работал в продажах, занимался подержанными автомобилями. Переход из автоторговли в страхование на первый взгляд может показаться странным, но на самом деле это довольно частое явление. Несмотря на разницу в документах, терминах и процедурах, у этих сфер есть кое-что общее: близкий, порой почти интимный контакт с клиентом. Ты знаешь, сколько детей у него в семье, как их зовут, сколько им лет. А если ты в курсе, какую машину и на каких условиях он купил, то можешь предположить, какой у него доход, образ жизни и приоритеты. А такая информация в страховом бизнесе — настоящее оружие.

Поводом сменить работу стали рассказы одного из сэмпаев[1], ушедшего из автомобильной компании немногим раньше. При каждой встрече он без устали ругал прежнее место работы и расписывал прелести своей новой жизни. В их бывшей фирме действительно хватало абсурда и несправедливости, и мечта «при первой же возможности уйти куда-нибудь, где получше» объединяла почти всех сотрудников. Так что Сюити легко поддался на уговоры сэмпая, который снова и снова уверял:

— Да хоть весь день ничего не делай — главное, чтобы был контракт. Тогда деньги сами капают. Тут все зависит только от тебя. Чем больше стараешься, тем больше зарабатываешь. Вот это настоящий

Перейти на страницу:
Комментарии (0)