Том 2. Драмы - Виктор Гюго
Так вечером придет к вам та, что вам известна.
А хороша она, скажите?
Дон Цезарь
О, прелестна!
Дуэнья
Служанка — даже та, как вешний день, мила.
В монастыре ко мне с запиской подошла;
Лицом — что херувим, а взором — дьяволица,
И видно, что проказ любовных не боится.
Дон Цезарь
(в сторону)
Довольно было бы с меня служанки.
Дуэнья
Да...
По слугам судим мы о господах всегда:
Лишь красота красу потерпит — значит, ясно,
Что дама хороша.
Дон Цезарь
О да, она прекрасна!
Дуэнья
(готовясь уйти, делает реверанс)
Целую ручки вам.
Дон Цезарь
Чего еще ты ждешь?
(Дает ей горсть золота.)
На, старая карга...
Дуэнья
(кладет деньги в карман)
Уж эта молодежь!
Дон Цезарь
(торопя ее)
Ступай, ступай!
Дуэнья
Сеньор, была бы я счастливой
И дальше вам служить, — меня зовут Оливой.
В соседний монастырь я каждый день хожу,
И на второй скамье от входа я сижу.
(Уходит.)
Затем дверь снова приоткрывается, и из нее высовывается голова дуэньи.
Прошу не позабыть любезного сеньора:
Всегда в монастыре святого Исидора.
Дон Цезарь нетерпеливо оборачивается. Дверь закрывается, затем снова открывается, и опять просовывается голова дуэньи.
Сегодня вечером...
Дон Цезарь
(нетерпеливо)
Ступай же! Добрый путь!
Дуэнья
Прошу меня в своих молитвах помянуть.
(Исчезает.)
Дверь закрывается.
Дон Цезарь
(один)
Я больше ничему решил не удивляться,
И остается мне на волю волн предаться.
Сегодня утолил я славно аппетит,
И сердце утолить мне скоро предстоит.
(Мечтательно.)
Живем! Но как бы все беда не увенчала!
Дверь в глубине снова открывается. Появляется дон Гуритан; в руках у него две длинные обнаженные шпаги.
ЯВЛЕНИЕ ПЯТОЕ
Дон Цезарь, дон Гуритан.
Дон Гуритан
(в глубине сцены)
Дон Цезарь де Басан?
Дон Цезарь
(оборачиваясь и замечая дона Гуритана с двумя шпагами)
Того недоставало!
Все: завтрак, золото, любовь, дуэль... Клянусь,
Что прежним Цезарем опять я становлюсь.
Весело, со множеством поклонов направляется к дону Гуритану — тот, сурово на него поглядывая, важно выходит на авансцену.
К услугам вашим я. Прошу вас, потрудитесь
Пожаловать, войти; вот кресло вам, садитесь.
(Подвигает ему кресло.)
Дон Гуритан продолжает стоять.
Я счастлив видеть вас, сеньор; мой дом — ваш дом.
Мы побеседуем по-дружески вдвоем.
Ну как живет Мадрид? О, лучший город мира!
Что, все еще сердца ворует Линдамира?
И Маталобос всех пугает, смелый вор?
По-моему, она опаснее, сеньор!
Ах, эти женщины, вот дьявольское семя!
Недаром из-за них страдаю я все время.
Но помогите мне опять себя найти:
Я чувствую, что я не человек почти!
Восстал из гроба я, пришел с другой планеты,
Отвыкший от людей, бог знает как одетый.
Я деревенский бык, смешной провинциал;
Домой я только что из дальних стран попал.
Дон Гуритан
Я тоже, мой сеньор.
Дон Цезарь
(восторженно)
Так мы поймем друг друга!
С каких же берегов?
Дон Гуритан
Я — с севера.
Дон Цезарь
Я — с юга.
Дон Гуритан
Двенадцать сотен лье проделал я пути.
Дон Цезарь
А я, почтеннейший, две тысячи почти.
В каких местах я был! В каких видал притонах
И черных женщин я, и желтых, и зеленых!
Я небом взысканный, прекрасный видел мир —
И радостный Тунис и белый весь Алжир.
В обычаях своих оригинальны турки:
С преступников они живьем сдирают шкурки,
Сажают на кол их, а голову срубя —
У входов вешают.
Дон Гуритан
Я просто вне себя.
За что же предали меня на посмеянье?
Я в возмущении!
Дон Цезарь
О! Я в негодованье!
Дон Гуритан
Я прямо разъярен!
Дон Цезарь
Я истинно взбешен!
Дон Гуритан
Но шпаги налицо.
Дон Цезарь
Да, шпаги из ножон!
Дон Гуритан
Я изгнан был почти!
Дон Цезарь
Я был почти повешен!
Дон Гуритан
По делу важному отъезд мой был поспешен, —
И что ж я должен был везти на дне ларца?
Записку: «Этого скучнейшего глупца
Подольше при дворе прошу вас задержать я».
Дон Цезарь
(разражаясь хохотом)
Но кто ж так пошутил? Ха-ха-ха-ха!
Дон Гуритан
Проклятье!
Дон Цезарь де Басан!
Дон Цезарь
(серьезно)
Ах, так?..
Дон Гуритан
Каков нахал!
Он с извиненьями лакея мне прислал!
Я даже на глаза не допустил лакея —
Отправил под арест, а сам ищу злодея,
Его хозяина. Изменник и наглец!
Он шпаги ждет моей! Да где ж он наконец,
Дон Цезарь де Басан? Где он?
Дон Цезарь
Он перед вами.
Дон Гуритан
Вы издеваетесь?
Дон Цезарь
Нет, ясными словами
Я заявляю вам: я — де Басан.
Дон Гуритан
Опять?
Дон Цезарь
Ну, разумеется.
Дон Гуритан
Прошу не продолжать.
Оставьте роль играть! Мне шутки надоели.
Дон Цезарь
А мне так вы смешны. Забавно, в самом деле!
Припадок ревности? О, этот яд жесток.
Всегда нам тяжелей наш собственный порок,
Чем оскорбления, что отвести мы ищем;
И я бы предпочел быть не скупцом, а нищим,
И чем ревнивым быть — скорей носить рога.
Но к вам была судьба особенно строга!
Почтеннейший сеньор, мне жалко вас по чести:
И ревность и рога — досталось вам все вместе.
Да, да! Назначено свиданье в час ночной
Мне нынче вашею прелестною женой.
Дон Гуритан
Моей женой?
Дон Цезарь
Ну да.
Дон Гуритан
Да что ж все это значит?
Я не женат.
Дон Цезарь
Но кто из нас кого дурачит?
В негодовании пятнадцать уж минут,
Как разъяренный тигр,
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Том 2. Драмы - Виктор Гюго, относящееся к жанру Разное. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

